您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
伊利亚特(精选)

伊利亚特(精选)

  • 字数: 27.50千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 中国友谊出版社
  • 作者: (古希腊)荷马
  • 出版日期: 2013-07-01
  • 商品条码: 9787505731530
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 220
  • 出版年份: 2013
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
荷马的《伊利亚特》以特洛亚战争为题材。战争由“金苹果传说”中特洛亚王子帕里斯裁判好看的,造成美女海伦被劫引起,历时十年,史诗主要叙述发生在第十年的五十天左右里的故事。希腊军队统帅阿伽门农的傲慢和贪婪激起军队主将阿基琉斯的愤怒,从而引发了一系列战斗和杀戮。这本《伊利亚特(精选)》精选了其中的二十一个很经典的片段。
内容简介
《伊利亚特(精选)》收录了阿基琉斯和阿伽门农争吵结怨、威武雄壮的希腊远征军、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗、埃阿斯与赫托尔决斗、帕特罗洛斯代友出战阵亡、宙斯允许奥林波斯众神出战、全城悲恸休战葬英雄等内容。
作者简介
荷马,约公元前9世纪—前8世纪,古希腊诗人。一般认为出生于伊奥尼亚,是一位游吟盲诗人。在那个无文字记录的时代里,各种史事和传说故事只能以口头相传,即便是像特洛亚战争这样重大的历史事件也只限于口头吟诵,而荷马却在口头诗歌的基础上广征博引、巧制精编,以大诗人的情怀、大艺术家的魅力用文字对这场战争给予了细致的描写,创作了《伊利亚特》《奥德赛》两部长篇历史叙事诗,使古希腊的文学艺术成就达到了很好。荷马与但丁、莎士比亚、歌德并称为“世界四大诗人”,但丁更是在《神曲》中赞誉荷马为“诗人”。
目录
译者序
一、阿基琉斯和阿伽门农争吵结怨
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言
六、狄奥墨得斯刺伤阿佛罗狄忒
七、赫克托尔与妻儿城门边告别
八、埃阿斯与赫克托尔决斗
九、阿伽门农遣使和解遭拒绝
十、阿伽门农奋勇作战显风范
十一、赫克托尔鏖战希腊战船边
十二、帕特罗克洛斯代友出战阵亡
十三、匠神为阿基琉斯锻造铠甲
十四、阿基琉斯与阿伽门农和解
十五、宙斯允许奥林波斯众神出战
十六、阿基琉斯力战河神克珊托斯
十七、神明混战人间各助一方
十八、阿基琉斯杀死赫克托尔
十九、阿基琉斯凌辱赫克托尔的遗体
二十、普里阿摩斯赎取儿子的遗体
二十一、全城悲恸休战葬英雄
摘要
    啊,请歌唱佩琉斯之子阿基琉斯那 致命的愤怒,那一怒给阿开奥斯人带来 无数苦难,把许多英豪的健壮魂灵送往哈得斯, 让他们成为狗群和各种食肉鸟类的 捕食对象,使宙斯的意愿得以实现, 就请你从他们很初起纷争一阿特柔斯之子、 人民的国王与神样的阿基琉斯——开始叙说吧。
    是哪位神明使他们两人发生争吵? 是勒托和宙斯的儿子,因为他对国王生气, 使军中发生可恶的瘟疫,将士们死亡, 由于阿特柔斯之子侮辱了神明的祭司 克律塞斯,他来到阿开奥斯人的快船边, 请求释放他的女儿,随身带来补偿, 双手高高擎起远射神阿波罗的花冠, 用黄金权杖,向所有阿开奥斯人恳求, 尤其向阿特柔斯的两个儿子,军队的统帅: “阿特柔斯之子和其他胫甲精美的阿开奥斯人, 愿居住在奥林波斯的众神明允许你们 摧毁普里阿摩斯的都城,平安返家园, 但是请你们释放我的爱女,接受补偿, 心怀对宙斯之子、远射神阿波罗的敬畏。” 这时所有其他阿开奥斯人都同声赞同, 表示要敬重祭司,接受丰厚的补偿, 唯有阿特柔斯之子阿伽门农心中不喜欢, 粗暴地赶走祭司,话语严厉地说道: “老家伙,别让我在空心船旁碰见你, 不管你是现在在此耽延或是以后再来, 免得那权杖和神明的花冠都没法救助你。
    你的女儿我不释放,她将为奴到老年, 前去我的家,去到阿尔戈斯,远离祖国, 围绕着织布机走动,分享我的床榻。
    你离开吧,别惹我生气,好平安回去。” 他这样说,老人害怕,听从他的话。
    沉默不语地沿着啸吼的大海的岸边走去。
    老人走得很远之后,便开始祈求, 向强大的阿波罗王,美发的勒托的儿子: “请听我祈求,银弓之神,你保卫克律塞 和神圣的基拉,有力地统治着特涅多斯, 斯明透斯啊,若是我曾建庙宇令你喜悦, 或是曾经为你焚烧公牛的或山羊的 肥美大腿骨,就请你实现我的愿望: 让阿开奥斯人在你的剑下偿还我的眼泪。” 他这样祈祷,福波斯·阿波罗听见他祈求, 从奥林波斯山峰下降,心中充满愤怒, 肩上背着那弯弓和遮盖严密的箭壶。
    箭杆在愤懑的神明的肩头琅琅作响, 当神明迈步时。神明到来如暗夜降临。
    他随即坐下来,远离船舶,开始放箭, 银弓立即发出令人心惊胆战的尖厉声响。
    他首先射向骡子和奔跑迅疾的狗群, 然后再对准人群施放锐利的飞箭, 使焚尸的火焰连续不断,经久不灭。
    一连九天,神明的飞箭射向军队, 第十天时阿基琉斯召唤将士们开会, 是白臂赫拉赋予他这样的想法, 他为阿开奥斯人忧心,见他们死亡。
    待将士们纷纷会合,聚集到一起后, 捷足的阿基琉斯站起来,对他们说话: “阿特柔斯之子,战争和瘟疫将毁灭 阿开奥斯人,如若我们希望能逃避死亡, 我认为现在我们唯有撤退返回去。
    不过让我们首先且询问先知或祭司, 或者圆梦人,因为梦幻来源于宙斯, 他或许能解释福波斯·阿波罗为何动怒, 是责备我们疏于祈求或者奉献百牲祭, 但愿他接受绵羊或纯色的山羊的香气, 有心为我们阻挡这一场凶恶的瘟疫?” 他这样说完坐下,人丛中站起来卡尔卡斯, 特斯托尔之子,一位无比高明的鸟卜师, 他知道现在、将来和过去的各种事情, 曾凭借福波斯·阿波罗传授他的预言术, 引导阿开奥斯人的舰队航达伊利昂。
    他满怀善意来参加会议,对他们这样说: “宙斯所宠爱的阿基琉斯,你要我说明 远射神阿波罗王为何对我们动怒生气, 我可以解说,但你要当心,对我发誓, 你必须敢于用言语和臂膀努力保护我, 因为我这样做会激怒一个人,此人有力地 统治着全体阿尔戈斯人,他们服从他。
    国王对他属下的人生气时更有力量, 因为即使他暂时抑制住自己的怒火, 但他仍然会一直怀怨,直到他胸中的 怨气消失。因此你要考虑能否保护我。” 捷足的阿基琉斯这样回答鸟卜师: “你就放大胆,说出你所知道的预言。
    卡尔卡斯,我凭宙斯喜爱的阿波罗起誓, 你常向他献祭,向阿开奥斯人发布预言, 现在只要我活在大地上,看得见阳光, 就不会有哪个阿开奥斯人在空心船旁 敢于对你下狠手,即使你说的是阿伽门农。
    尽管他宣称阿开奥斯人中现今他不错大。” 这时无可指责的先知鼓起勇气这样说: “神明并不是责备疏于祈求或奉献百牲祭, 而是因为那祭司,阿伽门农没有尊重他, 不愿释放他女儿,不接受丰厚的补偿, 为此远射神降苦难,他还会继续这样做。
    他不会为阿开奥斯人驱除悲惨的死亡, 要直到把明眸的少女归还亲爱的父亲, 不收赎礼,不要补偿,把百牲祭礼 送往克律塞,那样方可劝得这位天神息怒。” 他这样说完刚坐下,从人群中站起来 英雄阿特柔斯之子,权力广泛的阿伽门农, 满脸悲伤,昏暗的心里充满愤怒, 两只眼睛有如熠熠闪烁的火焰。
    他首先凶狠地瞥了卡尔卡斯一眼,然后说: “你这个好报凶事的预言家,从没对我 预言过好事,心中一向喜欢预言恶, 从没有说过任何吉利话,不愿它实现。
    现在你在阿开奥斯人的集会作预言, 好像远射神给他们遣来这许多灾难, 是因为我不愿意接受为少女克律塞伊斯 送来的丰厚补偿,由于我很想留下她。
    我确实喜欢她胜过克吕泰墨涅斯特拉, 我那个合法的妻子,因为克律塞伊斯不管论形体, 论身材和智慧,或者论手工,都不亚于她。
    不过我仍愿意把她交出去,既然更有利: 我希望将士们平安无恙,而不是遭毁灭。
    但你们得立即为我各礼物,免得唯有我 在阿尔戈斯人中没有赏礼,那样不合适。
    因为你们都看见,奖给我的礼物我就要失去。” 这时捷足的阿基琉斯这样回答说: “很尊贵的阿特柔斯之子、很贪婪的人, 心高志大的阿开奥斯人怎能给你礼物? 我们不知道哪里还存有共同的财产, 由被摧毁城市夺得的财物都已经分配, 若从将士们那里把它们取回不相宜。
    现在你就遵从神意释放她,阿开奥斯人 会三倍四倍地补偿你,若宙斯允许我们 某个时候劫掠城垣坚固的特洛伊。” P1-7
    

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网