您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究

晚清《植物学》译介及其科学文化意义研究

  • 字数: 270000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 南京大学出版社
  • 作者: 孙雁冰
  • 出版日期: 2023-12-01
  • 商品条码: 9787305275920
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 216
  • 出版年份: 2023
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书为植物学史研究,属科学史研究范畴,也涉及翻译学的部分研究内涵。本书对晚清时期李善兰译著《植物学》的科学贡献、科学文化意义、科技翻译价值、所依据的外文原本等问题开展了系统性研究。著者通过深度挖掘史料、研判文本,形成了丰富的研究成果。这些成果将有助于客观认识晚清时期“西学东渐”的历程和意义;同时,也能够为现代植物学学科发展服务;以及有助于相关研究人员进一步树立正确的科学观,提升自身对科学的应用能力。
作者简介
副教授,江苏开放大学外国语学院院长。研究方向:中西方科技交流史、科技翻译等。主持江苏高校哲学社会科学研究重大项目(李善兰译著《植物学》研究,2021SJZDA179),发表数篇中文核心论文,出版专著《英汉对比语言学史》(南京大学出版社)。
目录
第一章 绪论
第一节 研究背景
一、选题依据
二、研究目的
三、研究意义
第二节 文献综述
一、关于《植物学》的宏观性研究
二、关于《植物学》的微观性研究
三、《植物学》的外文原本问题
四、关于约翰·林德利及其相关植物学著作的研究
第三节 基本内容结构
一、汉译《植物学》的科学文化背景与条件
二、《植物学》的内容体系及其外文原本问题
三、《植物学》的科学贡献
四、《植物学》的科学文化意义及其科技翻译价值
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网