您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
共生翻译学

共生翻译学

  • 字数: 277000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 复旦大学出版社
  • 作者: 刘满芸
  • 出版日期: 2023-12-01
  • 商品条码: 9787309170757
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 380
  • 出版年份: 2023
定价:¥72 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
翻译终究是以共生为出发点和归宿的,如若不是,翻译意欲何为?共生是人类语言文化生态的根本价值向度,是翻译研究与实践中寻找两种语言文化之共性和有序性的张力点。共生翻译学开启了翻译研究的共生范式。本书梳理了共生翻译学的学科理据,从关系和要素、系统和环境、机制和模式层面剖析了共生翻译学的基本原理,以“共生”为理论内核,以“关系”为理论本体,以“价值”为理论主体,以“共生”为思维基础,构拟了共生翻译学的概念、术语和命题序列,构建了共生翻译学的本体维、价值维和方法维三维理论体系,提出了共生翻译学本体论的关系本体观、价值论的多元统一观和方法论的多元共生观,阐释了共生翻译学的伦理、批评和审美内涵,从文化、间性与道通视角分析了共生之于翻译学研究的文化价值。
作者简介
  刘满芸,北京外国语大学毕业,美国伯米吉州立大学访问学者,长治学院教授。山西省高等院校外语教学与研究学会理事,中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会理事。曾获山西省教学成果一等奖,山西省高校“师德楷模”荣誉称号。出版学术专著、译著各1部,在CSSCI、北大核心等学术期刊发表论文近40篇。
目录
第一章 翻译研究的共生范式
一、共生:生命之根本,翻译之真谛
1.共生理论:物种创新源于共生进化
2.语言属性:生物属性与社会属性
3.共生思想:中华传统哲学之衣钵
二、共生翻译学:学科建构
1.学科界定和学科性质
2.研究对象和学科框架
3.基本研究内容
第二章 关系和要素
一、翻译的基本共生关系
1.翻译主体
2.翻译客体
3.理论与方法
4.伦理与规约
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网