您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
译学偶得——陈宏薇学术论文自选集

译学偶得——陈宏薇学术论文自选集

  • 字数: 150000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 高等教育出版社
  • 作者: 陈宏薇 著 罗选民 编
  • 出版日期: 2023-12-01
  • 商品条码: 9787040576481
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 176
  • 出版年份: 2023
定价:¥70 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
文库是我国外语界一级学会“中国英汉语比较研究会”遴选的中国外语界领军学者的学术论文自选集,共30册,全方位展示外语语言学、教育、翻译、文学等方面的重要成果。本书为文库之一,由作者陈宏薇教授自选11篇论文,分设在三个栏目中。论文涉及作者早年对单独开设汉译英课程的观点、对以人为中心的翻译教学思想的译介、用不同方法或视角进行的翻译批评、翻译家研究以及对翻译符号学途径的探索,反映了作者比较广泛的研究兴趣以及执着追求梦想的不懈努力。
目录
第一部分 教学理念与译评
导言
一 单独讲授突出治本——汉译英教学之我见
二 道格拉斯·罗宾逊以人为中心的翻译教学思想评介
三 从小说美学的角度看《孔乙己》英译文的艺术成就
四 移植形式妙手天成——评江枫译诗《雪夜林边》
五 难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究
第二部分 翻译家研究
导言
六 一致性:刘重德和Peter Newmark翻译理论之比较研究
七 从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟
八 慧眼识主体——评方梦之教授的应用翻译主体研究
第三部分 翻译符号学途径探索
导言
九 跨文化交际视野中的翻译研究方法——社会符号学翻译法
十 符号学与文学翻译研究
十一 苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网