您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
科利奥兰纳斯裘力斯?凯撒/莎士比亚戏剧集

科利奥兰纳斯裘力斯?凯撒/莎士比亚戏剧集

  • 字数: 160000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 万卷出版公司
  • 作者: (英)威廉?莎士比亚
  • 出版日期: 2014-10-01
  • 商品条码: 9787547031896
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 217
  • 出版年份: 2014
定价:¥27.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《科利奥兰纳斯裘力斯?凯撒》收录了威廉?莎士比亚的《科利奥兰纳斯》和《裘力斯?凯撒》两部作品。
《科利奥兰纳斯》是莎士比亚晚年撰写的一部罗马历史悲剧,讲述了罗马共和国的英雄马歇斯(被称为科利奥兰纳斯),因性格多疑、脾气暴躁,得罪了公众而被逐出罗马的悲剧。作者以英雄与群众的关系为主线,揭示出人性的弱点。
《裘力斯?凯撒》是莎士比亚以罗马故事为题材的三出戏之一,这部作品写品格高贵但不切实际的勃鲁托斯,因执着于共和主主义理想,受人利用,参与了杀害恺撒的阴谋,造成国家与个人的悲剧。
作者简介
朱生豪(1912~1944年),原名文森,又名文生,学名森豪,笔名朱生、朱朱等。浙江省嘉兴人。民国有名翻译家,诗人。1929~1933年就读于杭州之江大学,主修中国文学,选修英国文学。从1936年译出第一部莎剧《暴风雨》,至1944年去世,共译成莎剧31部。
他翻译的莎剧,被公认为是最接近莎剧的文字风格、最通俗易懂的译本。
目录
科利奥兰纳斯
裘力斯?凯撒
摘要
    市民甲 我们都是苦百姓,贵族才是好市民。那些有权有势的人吃饱了,装不下的东西就可以救济我们。他们只要把吃剩下来的东西趁着新鲜的时候赏给我们,我们就会以为他们是出于人道之心来救济我们;可是在他们看来,我们都是不值得救济的。我们的痛苦饥寒,我们的枯瘦憔悴,就像是列载着他们的富裕的一张清单;他们享福就是靠了我们受苦。让我们举起我们的武器来复仇,趁我们还没有瘦得只剩几根骨头。天神知道我说这样的话,只是迫于没有面包吃的饥饿,不是因为渴于复仇。
     市民乙 你特别提出卡厄斯?马歇斯来作为攻击的对象吗?
     市民甲 我们第一要攻击他;他是出卖群众的狗。
     市民乙 你不想到他替祖国立下了什么功劳吗?
     市民甲 我知道得很清楚,我也不愿抹煞他的功劳;可是他因为过于骄傲,已经把他的功劳抵销了。
     市民乙 你不要恶意诽谤。
     市民甲 我对你说,他所做的轰轰烈烈的事情,都只有一个目的:虽然心肠仁厚的人愿意承认那是为了他的国家,其实他只是要取悦于他的母亲,同时使他自己可以对人骄傲;骄傲便是他的美德的顶点。
     市民乙 他自己也无能为力的天生的癖性,你却认为是他的罪恶。你不能说他是个贪心的人。
     市民甲 要是我不能这样说他,我也不会缺少攻击他的理由;他有数不清的过失,说来也会叫人口酸。(内呼声)这是什么呼声?城那面的人们也起来了。我们还在这儿多说什么?到议会去!
     众人 来,来。
     市民甲 且慢!谁来啦?
     米尼涅斯?阿格立巴上。
     市民乙 尊贵的米尼涅斯?阿格立巴;他是常常爱护着平民的。
     市民甲 他是个好人;要是别人都像他一样就好了!
     米尼涅斯 同胞们,你们现在要干些什么事?你们拿着这些棍棒到什么地方去?为了什么事?请你们告诉我。
     市民甲 我们的事情元老院并不是不知道;他们这半个月来早已得到消息,知道我们将要有什么行动,现在我们就要做给他们看。人家说,穷人诉苦的时候,嘴里会发出一股可怕的气息;我们要让他们知道,我们还有一双可怕的胳臂哩。
     米尼涅斯 嗳哟,列位,我的好朋友们,你们不要活命了吗?
     市民甲 先生,我们早就没有命活了。
     米尼涅斯 我告诉你们,朋友们,贵族们对于你们是非常关切的。你们要是把你们的穷困和饥荒归罪政府,还不如举起你们的棍棒来打天;因为这次饥荒是天神的意旨,不是贵族们造成的。政府总是尽心竭力,替你们解除种种重大的困难;你们应该屈膝哀求,不该举手反抗,这才会对你们有好处。唉!灾祸使你们迷失了本性,引导你们到更大的灾祸的路上;你们诽谤着国家的领导者,他们像慈父一样爱护你们,你们却像仇敌一样咒诅他们。
     市民甲 爱护我们!真的!他们从来没有爱护过我们:让我们忍受饥寒,他们的仓库里却堆满了谷粒;颁布保护高利贷的法令;每天都在忙着取消那些不利于富人的正当的法律,重新制定束缚穷人的苛酷的条文。我们要是不死在战争里,也会死在他们手里;这就是他们对我们的爱护!
     米尼涅斯 你们必须承认你们自己太会恶意猜疑,否则你们就是一群不懂好坏的傻子。我要讲一个有趣的故事给你们听,也许你们已经听见过;可是因为它适合我的目的,我要把它的意思再引伸一下。
     市民甲 好,我倒要听听,先生;可是你不要以为用一个故事就可以把我们的耻辱蒙混过去。请你讲吧。
     米尼涅斯 从前有一个时候,身体上的各部器官联合向肚子反抗;它们申斥它像一个无底洞似的占据在身体的中央,无所事事,其余的器官有的管看,有的管听,有的管思想,有的管教训,有的管步行,有的管感觉,分工合作,共同应付着全身的需要,只有它只知容纳食物,不知分担劳苦。肚子回答说――
     市民甲 好,先生,那肚子怎么回答?
     米尼涅斯 别急,让我讲给你听。――那肚子,而决非肺部,微微地露出一丝冷笑――因为你瞧,我既然可以叫肚子说话,那么当然也可以叫它微笑――带着讥讽的口气回答那些愤愤不平的、嫉妒它的收入的作乱的器官,正像你们因为元老们跟你们地位不同,所以把他们信口诽谤一样。
     市民甲 你那肚子怎么回答?哼!那戴着王冠的头,那视察一切的眼睛,那运筹决策的心,那胳臂――我们的兵士,那腿――我们的坐骑,那舌头――我们的吹号人,以及其他在我们这一个组织里各尽寸劳的属僚佐贰,要是他们――
     米尼涅斯 要是他们怎样?这家伙抢在我的前面说话!要是他们怎样?要是他们怎样?
     P4-6

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网