您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变

20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变

  • 字数: 265000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 厦门大学出版社
  • 作者: 刘立香
  • 出版日期: 2023-07-01
  • 商品条码: 9787561587997
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 236
  • 出版年份: 2023
定价:¥69 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本书描述了女作家翻译语言价值形态的共通之处,可为翻译共性研究提供确凿的语料支持;同时,女作家所处的社会历史语境不同,其翻译语言的价值形态和变化轨迹也有差异,考察翻译语言与历史语境之间的互动,有利于揭示翻译语言价值形态的生成机制。
作者简介
刘立香,博士,集美大学外国语学院教授、硕士生导师。外文学院院长。主要研究方向为语料库翻译研究、双语词典翻译研究。
目录
引言
第一节20世纪中国女作家翻译语言研究的现状与不足
第二节20世纪中国女作家翻译语言研究的内容
第三节基于语料库的横向和纵向比较
第四节20世纪中国女作家翻译语言研究的价值
第一章翻译语言的价值:类型、特征与功能
第一节语言的价值
第二节翻译语言的价值类型
第三节翻译语言的价值特征
第四节翻译语言的价值功能
第五节翻译语言价值形态的描写方法
第六节小结
第二章女作家汉语翻译语言的价值形态
第一节译中求变,张弛有度:陈学昭童话翻译语言的特征及其价值
第二节双向偏离、译其所感:张爱玲《鹿苑长春》汉译本语言偏离特征研究
第三节翻译语言的文学性:基于冰心翻译与创作类比语料库的考察
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网