您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
语用学视角下《红楼梦》称谓语韩译研究

语用学视角下《红楼梦》称谓语韩译研究

  • 字数: 150000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 巴蜀书社
  • 作者: 杨永红
  • 出版日期: 2023-05-01
  • 商品条码: 9787553119748
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 192
  • 出版年份: 2023
定价:¥88 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书以2009年出版的《红楼梦》韩文全译本人物会话中称谓语翻译现象为主要研究对象,以描写译学为主要研究范式,从语用学角度研究《红楼梦》称谓语的韩译规律,探讨影响韩译本和朝译本中称谓语翻译的语用因素,并尝试探索礼貌原则、语境、言语行为理论、会话含义理论等在称谓语韩译中的文化适应性。绪论部分介绍了本研究的研究目的、意义、研究方法以及研究步骤,分析、总结了前人的研究成果,并对称谓语作出界定。
目录
前言
绪论
第一节研究目的和意义
第二节研究方法和步骤
第三节《红楼梦》在韩国的传播及翻译研究综述
第四节称谓语的界定及其分类
第一章语用学相关理论
第一节语境
第二节言语行为理论
第三节合作原则及会话含义理论
第四节礼貌原则
第二章亲属称谓语韩译与语用分析
第一节“姐”类亲属称谓语翻译
第二节“妹”类亲属称谓语翻译
第三节“嫂”类亲属称谓语翻译
第四节“弟”类亲属称谓语翻译
第五节小结
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网