您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
外语研究新论:新观点、新方法、新趋势

外语研究新论:新观点、新方法、新趋势

  • 字数: 438000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国人民大学出版社
  • 出版日期: 2023-06-01
  • 商品条码: 9787300318080
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 324
  • 出版年份: 2023
定价:¥79 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书主题涵盖外国语言文学和翻译专业口笔译实践。其中,外国语言文学研究论文基于四大学科专业方向,从外国语言学及应用语言学、翻译学、外国文学、国别区域研究等领域展开理论探索和实证研究。在外国语言学及应用语言学主题中,既有形式语言学、话语分析、修辞学等语言学层面的理论探讨,也有关于广西少数民族学生学习效果等应用语言学方面的实证分析。
目录
外国语言学及应用语言学
趋向补语“下”的宏事件表征
中美新冠疫情媒体话语中隐喻对比研究 ——以《中国日报》和《纽约时报》为例
NSM 理论视角下的文化关键词研究 —— 以“正义”为例
环境因素对边境少数民族地区小学生英语学习效果的影响——以广西京族学生为例
中外应用语言学类期刊论文英语摘要的模糊语对比研究
英语语言文学
《鲁滨逊漂流记》中“伊甸园”文化形象重构研究
裘帕 · 拉希莉《同名人》中的身体隐喻研究
白蟑螂和疯女人:对《藻海无边》的后殖民女性主义探寻
从创伤理论视角解读小说《追风筝的人》
镜像论解读《火车上的女孩》瑞秋的女性主体意识
征服荒野——从生态批评视域下分析《荒野猎人》
《你当像鸟飞往你的山》中塔拉的创伤分析
翻译学
新教传教士英译中国文学述略
黯淡的角落:新教传教士中国科技文献英译
安德鲁 · 切斯特曼“桥梁概念”对翻译学的学科价值
“丰厚翻译”策略对外译保留与展示源语文化启示——《中国翻译话语英译选集》个案研究
典籍外译中名词翻译策略的对比研究 —— 基于《诗经》英译本的名词翻译
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网