您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英汉合同文本翻译教程

英汉合同文本翻译教程

  • 字数: 665000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 法律出版社
  • 出版日期: 2023-01-01
  • 商品条码: 9787519774783
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 548
  • 出版年份: 2023
定价:¥108 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
内容全新:基于《中华人民共和国民法典》合同编翻译解析英文合同通用条款和典型合同文本。示例丰富:通过具有代表性的示例解析翻译英文合同16种通用条款和17种典型合同文本。解析透彻:从术语、固定表达式、句子成分等角度对示例进行拆解分析并翻译。重点突出:重点汇总英文合同通用条款和典型合同文本中的常用固定表达式和句型。
内容简介
《民法典》的颁布是新时代全面依法治国的必然要求。合同是《民法典》中非常重要的内容,合同文本所涉及的具体对象范围极其广泛和多样,可涉及经济和社会生活的方方面面,是国际经贸法律活动中最常涉及的法律文本。所以,合同翻译实务在法律翻译实践中占有突出重要的地位,而教材是学习者获得合同翻译系统知识的材料,是教师教学的主要依据。本教材旨在通过合同通用条款和专有条款的翻译,典型合同范本的分析和解读,帮助学习者掌握合同文本的基本篇章结构、常用固定表达方式和句型以及常用法律词汇的辨析和翻译方法等;使学习者能够准确透彻地了解中英文合同文本的结构,了解通用条款的表达模式及英汉翻译方法和基本范式,掌握常用句型的翻译方法,使其具备中英文合同文本的制作技能,能在实践中对常见错误进行辨析并对疑难长句进行解构,最终培养和提升学习者翻译中英文各类合同的实践能力。本教材的内容分为四个部分:第一部分英文合同概述及其语言特点;第二部分合同的通则,即合同通用条款的翻译;第三部分合同文本中所涉16个专有条款的翻译;第四部分17个典型英文合同范本(如买卖合同、转让协议、租赁合同、聘用合同等)的翻译。每部分各章节有相应的练习题。教材的最后提供推荐阅读书目。
作者简介
黄春芳,西南政法大学外语学院教授、硕士研究生导师,北京师范大学博士,英国剑桥大学访问学者,中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会理事,中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会常务理事,第三届法律英语证书(LEC)全国统一考试指导委员会专家委员。具有英语、法律、语言哲学等学科知识背景,多年致力于英汉合同文本翻译、法律文书翻译与写作等课程的教学和研究,其中英汉合同文本翻译被评为“重庆市研究生教育优质课程”。出版专著《法律实证主义的语言分析》,在《现代法学》China Legal Science、《西南大学学报(社会科学版)》、《外国语文》、《上海翻译》、《外语学刊》等SSCI期刊发表论文20余篇。
目录
第一章英文合同概述
第一节合同的定义
第二节合同成立的要件
一、合同的订立
二、合同成立的要件
第三节英文合同的结构
第二章英文合同的封面和目录
第一节封面
一、标题
二、标的物
三、合同当事人
四、签订日期
第二节目录
第三章英文合同的约首和约尾
第一节约首
一、开场白
二、鉴于条款
三、过渡条款
英汉翻译练习
第二节约尾
一、证明部分
二、合同的签署、盖章
三、附录
英汉翻译练习
第四章英文合同文本的通用条款
第一节定义条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
英汉翻译练习
第二节效力条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
英汉翻译练习
第三节担保条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
英汉翻译练习
第四节保密条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
英汉翻译练习
第五节转让与变更条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
英汉翻译练习
第六节不可抗力条款
一、导言
二、范例翻译解析
三、常用表达式
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网