您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
满文《三国志通俗演义》版本研究

满文《三国志通俗演义》版本研究

  • 字数: 121000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 社会科学文献出版社
  • 作者: 巴雅尔图,宝乐日
  • 出版日期: 2022-12-01
  • 商品条码: 9787522806525
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 156
  • 出版年份: 2022
定价:¥158 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书主要运用版本比较研究和文本的跨语言对照研究方法,系统探讨了清朝顺治七年(1650)的纯满文《三国志通俗演义》刊本、康熙年间的纯满文《三国志通俗演义》翻刻本、雍正年间的满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本以及纯满文《三国志通俗演义》抄本、满文《三国志》抄本、满文音写汉字《三国演义》抄本、满汉文合璧《三国演义人物图赞》写本的文本形式及其思想内容。总之,本书可为版本研究及满汉文翻译等研究提供借鉴和参考。
作者简介
巴图尔雅,蒙古族 ,研究员 ,2000年在蒙古国获科学博士学位。自1984年底起在中国社会科学院民族文学研究所从事古典文学研究工作,2008年退休。曾长期积极参加“格萨(斯)尔”抢救和研究工作,被文化部、国家民委、中国社科院、中国文联授予“全国‘格萨(斯)尔’工作突出贡献的优选个人”称号。已出版《蒙古族第一部长篇神话小说:北京版<格斯尔>研究 》(蒙古文,1989年)、《蒙古小说类型发展与演变:以北京版<格斯尔>为例 》(2002年,斯拉夫蒙文)、《<格斯尔>研究》(2006年)、《蒙文<西游记>抄本拾零》(2007年,以拉丁文转写并汉译和注释,与玉海合作完成)、《蒙古文<西游记>研究》(2009年)等著作,发表过数十篇学术论文。宝乐日,内蒙古财经大学马列主义学院,教授。
目录
绪论
第一章 满文《三国志通俗演义》研究述略
第一节 纯满文《三国志通俗演义》形成的历史文化背景
第二节 满文《三国志通俗演义》研究述略
第二章 纯满文《三国志通俗演义》刊本形式考辨
第一节 满文意译书名——Ilan gurun i bithe杂谈
第二节 谈纯满文《三国志通俗演义》刊本的形式特征
第三节 纯满文《三国志通俗演义》翻刻本考辨
第三章 满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本考辨
第一节 满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本形式考辨
第二节 谈法国所藏满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本问题
第四章 两种满文《三国志通俗演义》刊本的翻译底本探析
第一节 满译《三国志通俗演义》者的巧妙方法
第二节 两种满文《三国志通俗演义》刊本的主要翻译底本考述
第五章 满文Ilan gurun i bithe六种抄本管见
第一节 谈两部馆藏纯满文Ilan gurun i bithe抄本特征
第二节 北京故宫博物院图书馆所藏满文《三国志》抄本浅析
第三节 锡伯文《三国志通俗演义》抄本浅析
第四节 满文音写汉文San guwe yan i抄本和满汉文合璧《三国演义》人物图赞写本赏析
附录1:满文转写拉丁字母符号
附录2:书影及相关评述
主要参考文献书目
后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网