您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
我可否把你比作夏日绮丽 莎士比亚十四行诗全集 汉英双语

我可否把你比作夏日绮丽 莎士比亚十四行诗全集 汉英双语

  • 字数: 450000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 九州出版社
  • 作者: (英)威廉•莎士比亚
  • 出版日期: 2022-11-01
  • 商品条码: 9787522514499
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 336
  • 出版年份: 2022
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是莎士比亚十四行诗全集,包括其全部十四行诗154首,以汉英双语形式出版。作为文艺复兴时期的代表人物,莎士比亚以其卷帙浩繁的剧作饮誉世界,但其诗歌,尤其是他的十四行诗,同样大放异彩,把英语诗歌推向了英语文学的高峰,是英语诗歌目前的里程碑。莎士比亚十四行诗以其内涵深邃、感情丰沛、语言优美享誉世界,极富感染力和艺术张力,自四百多年前问世以来,经久不衰,历久弥新,依然以其无穷魅力吸引着广大读者阅读。 本书由资深翻译家夏晗(本名冯志杰)倾情翻译,以畅美的语言准确传达原诗深邃内涵,译文达意传神,意境优美,使读者领略莎士比亚十四行诗的真谛,激发对人生、对爱情、对友情更真切感悟与深刻思考。
作者简介
威廉•莎士比亚(1564.4.23—1616.4.23),英国文艺复兴时期剧作家、诗人,以其卷帙浩繁的剧作饮誉世界,但其诗歌,尤其是他的十四行诗,同样大放异彩。他一生创作37部喜剧,154手十四行诗,两部长诗。作为文艺复兴时期的代表人物,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯” 。“他实时代的灵魂”,“不属于一个时代属于千秋万代”。 译者简介: 夏晗(本名冯志杰),博士,中国作家协会会员,中国诗歌学会理事,中国翻译协会专家会员,资深翻译出版和翻译工作者,曾任中国三峡出版社总编等职。出版译著有:《林肯》、《沉思录》(格言版)、《人道主义宪章与赈灾救助标准》、《消失的地平线》、《追寻逝去的时间》、汉英双语《美丽唐诗》(Beauties of Tang Poems)、《美丽宋词》(Beauties of Song Verses)、《唐诗绝句100首》(The Quatrain Masterpieces of Tang Dynasty)等,以及《一叶集》(汉英对照)、《中国近代翻译史(晚清卷)》等专著,发表文章逾百篇。
目录
001愿世间的美丽生灵生生不息
002当四十个严冬围袭你的前额
003照照镜子看你的面孔是何等模样
004你这挥霍成性可爱可疼的人
005时光如同一丝不苟的精工巧匠
006在你自身的精华未经提炼之前
007看!日神那火红的头在东方昂起
008悦耳的音乐为什么你听了却会悲伤?
009你是否因担心丢下遗孀泪流连连
010说什么你对任何人都有怜爱之心
011犹如你迅速凋靡,你亦可迅速成长
012当我静心细数时钟报时声声
013噢,愿你永是青春无逝的自己!
014我从不根据星宿来做判断
015当我想到世间生生不息的万物
016你为何不用更强力的手段
017将来有谁会相信我的诗章
018我可否把你比作夏日绮丽?
019贪婪的时间暴君你磨钝了狮爪
020造物主亲手绘就你那女人般的面庞
021我与那位诗人君接近不同
022只要你总是与青春相伴相随
023像一名尚未成熟的戏剧演员
024我的眼睛扮演着一位画家
025且让那些吉星高照的人们夸耀吧
026我的爱,我至高至尊的阁下
027我因精疲力竭匆匆地去入睡
028就连休息的权益都被剥夺
029面对背运煎熬和众人的白眼
030当我陷入甜美的沉思默想
031多少颗挚爱的心本以为已消逝
032假如我驾鹤西去你依然在世
033在无数个明媚和煦的清晨
034你为什么许给我一个晴空丽日?
035切莫再为你的过失而悲伤
036我得承认我们俩必须分手
037像衰微的父亲一样心怀良愿
038我的诗神怎会缺少诗心和诗情?
039我该如何恰如其分地把你赞颂
040要夺走我所有的爱,那就拿去吧!
041趁我有时对你稍不留意
042我并不因你夺走了她悲痛万分
043我眼睛闭得愈紧,看得就愈清
044假如我这笨重的肉体是灵动的思维
045我生命还有两种元素:轻风和净火
046我的眼睛和心灵正陷入一场纷争
047我的眼睛和心灵结成了同盟
048启程上路前我如此小心
049我生怕有那么一天真的会到来
050当我抵达这疲倦旅行的终点
051我的爱,这样说来我离你远行时
052我就像个富翁,怀揣着幸福的钥匙
053你究竟是由何物生成
054假如用真来为美做装点
055帝王用雕像或镶金碑纪念其伟业
056我的爱,快让你爱的活力重生
057作为奴仆我唯有忠心地侍奉你
058当初使我成为你奴隶的神明
059如果世间无新生事物而一成不变
060像汹涌的海浪拍击布满砂石的海岸
061你是否非要用你的倩影让我不眠
062自恋不仅霸占了我的双眼
063吾爱也将会和我现在一样
064当我看到时间暴君凶恶的黑手
065铜雕、石碑、大地和苍茫海洋
066唯愿赴黄泉,只缘厌恶世不平
067噢,他为什么生活在这浊世
068他的脸庞是往昔岁月的图景
069你的貌美质丽点亮了世人的眼睛
070你受谩骂指责并非是你的错
071当我离开人世时切勿为我哀悼
072我的至爱,我死后把我忘记
073你在我身上会看到这样的时刻
074当地狱的差役不由分说把我带走
075你之于我思想如食物之于生命
076为什么我的诗缺乏新风采
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网