您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
联系客服
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中国现当代小说乡土性英译研究
字数: 267000
装帧: 平装
出版社: 武汉大学出版社
作者: 汪璧辉
出版日期: 2022-08-01
商品条码: 9787307231399
版次: 1
开本: 16开
页数: 300
出版年份: 2022
定价:
¥53
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
收藏
上架到店铺
×
Close
上架到店铺
{{shop.name}}
点此去绑定店铺
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本专著为2017年教育部人文社会科学研究青年基金项目。专著围绕20世纪中国乡土小说,以中国现当代小说乡土性的英译为研究对象。分8章内容进行综述。具体包括;1.以乡土性为中国现当代文学英译突破点,尝试解决一直存在的中国文学外译难题;2.挖掘中国文学乡土性的表征与内涵,展示本土特色,重新检视并丰富汉语本色美;3.总结中国乡土文学英译的经验与教训,探索中国文学的域外传播模式以及评价体系;4.满足中国民众寻根诉求,加强中国文学外译的民族文化意识,为西方汉学研究注脚。
作者简介
汪璧辉,毕业于中南大学,博士学位,现为南京晓庄学院外国语学院副教授,英语系主任,学科带头人。多次被评为校级最受学生欢迎的青年教师。主要从事文化翻译、翻译理论等方面的教学和研究。
目录
第1章 绪论
1.1 研究缘起
1.1.1 现代乡土主题的起承转合
1.1.2 中国乡土小说的传播意义
1.1.3 中国乡土小说的英译概况
1.2 研究框架
1.2.1 研究内容
l.2.2 研究结构
1.2.3 研究定位
1.2.4 研究理据
1.2.5 研究方法
1.3 研究价值
1.3.1 研究目的
1.3.2 研究意义
第2章 乡土小说英译研究综述
2.1 国内现状
2.1.1 国内研究宏观概况
2.1.2 国内研究成果分类
2.2 国外现状
2.2.1 国外研究宏观概况
2.2.2 国外研究成果分类
2.3 简评与反思
第3章 乡土性的表征及其内涵
3.1 乡土性的定义
3.2 乡土性的“三层”
3.2.1 乡土之音
3.2.2 乡土之形
3.2.3 乡土之义
3.3 乡土性的“四维”
3.3.1 自然维度的地域美
3.3.2 文学维度的陌生美
3.3.3 艺术维度的生命美
3.3.4 文化维度的民族美
3.4 本章小结
第4章 乡土性的跨时空重构
4.1 乡土性的时间重构
4.1 .l文本选择的乡土主题倾向
4.1.2 重构模式的意识形态干扰
4.2 乡土性的空间重构
4.2.1 出版机构对乡土性的重构
4.2.2 乡土性重构的地域分布
4.3 本章小结
第5章 乡土性英译的本质
5.1 乡土性英译的迷思
5.1.1 民族性与世界性
5.1.2 标准语与语言变体
5.2 乡土性的异化
5.2.1 差异的颂歌
5.2.2 忠实与充分
5.3 乡土性的归化
5.3.1 互补与调和
5.3.2 变化与通顺
5.4 本章小结
第6章 乡土性的英译审美
6.1 乡土性英译的审美现实
6.1.1 乡土性英译的审美障碍
6.1.2 乡土性英译的审美实践
6.2 乡土性英译的审美实现
6.2.1 乡土性英译的审美背景
6.2.2 乡土性英译的审美路径
6.2.3 乡土性英译的美学效果
6.3 本章小结
第7章 乡土性英译机制论
7.1 乡土性英译机制概述
7.1.1 存异之化:全译
7.1.2 求通之变:变译
7.2 乡土性全译机制论
7.2.1 对应机制
7.2.2 增减机制
7.2.3 移换机制
7.2.4 分合机制
7.3 乡土性变译机制论
7.3.1 阐译机制
7.3.2 摘译机制
7.3.3 改译机制
7.4 本章小结
第8章 结论
8.1 研究结论
8.2 研究反思
8.3 研究贡献
参考文献
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网