您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译文学经典的影响与接受 傅译《约翰·克利斯朵夫》研究(修订本)

翻译文学经典的影响与接受 傅译《约翰·克利斯朵夫》研究(修订本)

  • 字数: 257000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 浙江大学出版社
  • 作者: 宋学智
  • 出版日期: 2022-07-01
  • 商品条码: 9787308227902
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 252
  • 出版年份: 2022
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书为“中华译学馆·中华翻译研究文库”之一。本书以一部公认的翻译文学经典《约翰·克利斯朵夫》为突破点,对翻译文学的本体研究加以思考,对翻译文学的特有品格做出界定。在东、西两位大家之间探讨翻译文学经典形成与影响的诸多要素;以科学的思辨,对我国传统的翻译研究领域进行突破,把翻译活动之静态结果的动态传播过程纳入翻译研究的范围;在描述性梳理的基础上展开探索性的思考,力求把实证与创新紧密结合;针对翻译理论中的重要问题和热点问题以及实践中的突出问题,做出及时回应,增添了本书的学术价值。(本书的基础是2008年全国百篇优秀博士学位论文之一。本次出版是修订版)。
作者简介
宋学智,教授,博导。法语语言文学方向博士毕业,主要研究翻译学和法国文学。2008年全国百篇优秀博士学位论文获得者;中国翻译协会理事,中国法语教学研究会理事。出版《翻译文学经典的影响与接受》《中华译学馆
目录
绪论
第一章翻译文学经典的诞生与传诵
第一节第一次译介高潮与敬隐渔的《若望克利司朵夫》
第二节第二次译介高潮与傅雷的《约翰·克利斯朵夫》第一册面世
第三节第三次译介高潮与一部完整的翻译文学经典的诞生和传诵
第二章翻译文学经典的再生、遭受抵抗与重现辉煌
第一节经典——不灭的地下火种
第二节经典的重现辉煌
第三章翻译文学经典的影响
第一节《约翰·克利斯朵夫》与茅盾和胡风
第二节罗曼·罗兰与巴金
第三节罗曼·罗兰与鲁迅和梁宗岱
第四节《约翰·克利斯朵夫》与路翎及其他作家
第五节千万读者心中的经典
第四章从文学翻译到翻译文学
第一节文学翻译个案研究
第二节翻译文学的思考与探索
第三节《约翰·克利斯朵夫》在当前译界的“巡礼”
结语
主要参考文献
再版说明

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网