您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
经典的折射:明清小说在西班牙语世界的翻译、传播与阐释

经典的折射:明清小说在西班牙语世界的翻译、传播与阐释

  • 字数: 137000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 复旦大学出版社
  • 作者: 蔡雅芝
  • 出版日期: 2021-11-01
  • 商品条码: 9787309159547
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 204
  • 出版年份: 2021
定价:¥45 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
明清小说是中国古典小说的创作高峰,具有极高的艺术价值。目前,明清小说已被外译至多种语言,在世界多个地区广泛传播,西班牙语世界正是其中的一个重要区域。本书主要着眼于探析明清小说在西班牙语世界的翻译与传播,将翻译的内部研究与外部研究并重,结合描述翻译学、文化语言学、符号学与诠释学等相关理论,从明清小说在西班牙语世界的翻译与传播历程、具体翻译文本的分析以及明清小说在西班牙语世界的接受与阐释等多个层面开展研究并提出相关结论。
目录
序言
第一章翻译与传播历程
第一节步向世界文学的明清小说
第二节异质符号域的多向对话与权力关系:论明清小说的西班牙语翻译历程之流变
第三节影响明清小说西班牙语翻译与传播的多元因素
第二章翻译策略与可通约性
第一节多元的翻译策略——以委婉语翻译为例
第二节“显与隐”:论翻译中的显化
第三节“异的考验”:论翻译中对可通约性的寻觅
第三章异域的接受与阐释
第一节视角与阐释——西语世界相关学者对明清小说的研究与阐释
第二节西语学界对明清小说之中的女性形象的阐释
第三节“幻想的炼金术师”——博尔赫斯对明清小说的他者想象与视域融合
结语
参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网