您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
你一定想知道的日本名词故事(精)/日本名词故事系列
字数: 100000
装帧: 精装
出版社: 上海译文出版社
作者: (日)新井一二三
出版日期: 2017-04-01
商品条码: 9787532774524
版次: 1
开本: 32开
页数: 307
出版年份: 2017
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
俗话说:神宿在细节上。据说这句话乃欧洲建筑师所言。新井一二三很有同感:文化的精髓,事物的本质,往往就在于表面上看来不一定很重要的细节上。二〇一二年问世的《你所不知道的日本名词故事》一书,幸亏得到了读者的支持而一再再版,估计是大家都同意这一点所致。受了鼓励,她继续写了更多日本名词背后的插曲、故事。希望读者能通过这本《你一定想知道的日本名词故事》多理解一点日本的生活文化。乍看不一样的风俗背后,有时存在着普遍的真理,乍看很像的习惯背后,有时却藏着很不同的哲学。
作者简介
新井一二三,用中文写作的日本女作家。生于东京,上世纪八十年代留学北京,走遍中国,周游世界。曾任《朝日新闻》记者,在多伦多、香港等地报刊上发表中英文文章。目前专事写作,出版有《独立,从一个人旅行开始》《我这一代东京人》等畅销著作,文笔清浅自然,带着几分日文味道的中文表达别具趣味;视角独特,令人耳目一新。
目录
序 文化之神宿在语言细节上
卷一 年中行事
御年玉与镜饼
御雏样
节分与花见
樱祭
黄金周
紫阳花
御中元
花火大会
猛暑
第九
忘年会
卷二 和食词典
御杂煮
御节料理
乌贼素面
秋刀鱼皿
柬埔寨与南京豆
菖蒲汤与柚子汤
年越荞麦
卷三 红白男女
丙午
八百屋阿七
心中
女子会
恶妻
高
妈妈友
妈妈友忘年会
介护
直葬
相续税
卷四 信不信由你
赤饭
御灵信仰
飞梅传说
神佛习合
神祟
文化祭
都市祝祭
卷五 言之有物
御御御付
中国语
打合与打上
ZUZU瓣
青森瓣
关西瓣
闪亮名字
新书
中吊
携带
Yankee
卷六 都市与家屋
隐家
文化住宅
百叶窗商店街
大店法vs.大店立地法
东京五轮
新歌舞伎座
桧舞台
卷七 日文动植物园
龟屋与鹤屋
不苦劳
蝙蝠与蛇目
龙卷与麒麟
树海
海老
卷八 生活有趣味
巨人、大鹏与玉子烧
金刚石富士山
着付教室
太鼓结
Recycle着物
祭囃子
着乐堂
卷九 学而时习之
洋洋:夏天的回忆
钢琴发表会
Pearl River
童谣
徒竞走
仿冒制服
坊主头
新欢
合宿
学童疏开
卷十 国境之南北
国性爷
伊泽修二
北白川宫与竹田家
森於菟
摘要
日本的传统节日,很多都源自古代中国。比如说,端午节、盂兰盆节、中秋节等比比皆是。不过,久而久之,有些节日的过法,在汉人和日本人之间发生了不小差别。比如说,过年的规矩。汉人过年,传统上门外贴春联,室内贴年画,除夕夜吃年夜饭,而后守岁,给小朋友发压岁钱。在这些活动中,跟当代日本习俗相同的,似乎只有发给小朋友的压岁钱了。日本人将压岁钱叫做“御年玉おとしだまotoshidama”。日语中“玉”字跟“魂”字谐音,“年”和“岁”又谐音。所以,有民俗学者说:“御年玉”原先指年底年初到人间各家来访的“年神としがみtoshigami”所宿的“鏡餅かがみもちkagamimochi”即圆形年糕,过完年后这年糕分给大家吃,就叫“御岁魂おとしだまotoshidama”,后人以金钱“御年玉”代替。这么看来,汉人文化中的压岁钱和日本的“御年玉”,意义上的分歧还是相当大的。毕竟,压岁钱的原意在于“压住邪祟”,因为汉语里“祟”字和“岁”字谐音,后世的人用同音汉字称之为压岁钱的。中国人说过年,日本人倒说迎岁,因为中国文化中的年本来是怪兽(年兽),而日本文化中的岁是神明(岁神)。根据中国传说: 古时候,有形若狮子而独角的怪兽叫年兽,会定时出现伤害人畜。然而,有一年,它遇上了穿着红衣服燃竹竿取暖的人,听到爆竹声后给吓跑了。这样,人们知道了年兽的弱点。之后,大家都贴起红色春联,放鞭炮,成功地驱年后,互相说“恭喜”道贺了。可见,对汉人来说,过年的意义本质上在于避开厄运。对日本人而言,过年的意义本质上在于祈求好运。据日本传说:“岁”本来是稻米的意思,“岁神”则是带来稻米丰收的神明。所以,每到年底,日本人就把“門松かどまつkadomatsu”即松枝竹竿挂在房门外,以示欢迎岁神降临。在日本,“門松”是新年的标志,于是把新年期间叫做“松内”,屋外的“門松”表示岁神正在做客。人眼看不见的岁神进屋后便宿在“鏡餅”里。那是大小两块的圆形年糕重叠起来,并且用具有吉祥意义的橙子、昆布等干货装饰好的供奉品。橙字的日语发音等同“代々だいだいdaidai”,昆布こぶkobu又跟“喜よろこぶyorokobu”字谐音,加起来便是“世世代代欢欢喜喜”的意思了。跟汉人房门上整年都贴着春联不同,日本人过完年,一月七日就把“門松”摘下,以示岁神已离开了人间。然后,一月十一日要进行“鏡開かがみびらきkagamibiraki”仪式,乃把早变硬的年糕,用木槌打成小块后,放在红豆汤里煮软吃。也就是说,新年期间岁神宿过的“鏡餅”,“岁神”走了之后,人们分着吃。民俗学者说: 这一习俗,在传统日本文化中的意义便是神人共食。“鏡開”的时候,不宜用刀子,也得避开用“切”“割”等不吉利的字。 P3-5
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网