您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中国翻译史新发展研究
字数: 288000
装帧: 精装
出版社: 清华大学出版社
作者: 段峰,罗金
出版日期: 2021-10-01
商品条码: 9787302573838
版次: 1
开本: 16开
页数: 304
出版年份: 2021
定价:
¥118
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
该书出版助于该学科和领域的学习者和兴趣者尤其是大学生和研究生作为学习和研究的参考。可以更有效地积聚全国外国语言文学的研究力量和资源,融合语言文学的研究力量和资源,调动各相关学术团体的学术研究与合作交流的积极性和创造性,为外国语言文学一流学科建设添砖加瓦。
内容简介
本书对新世纪以来,尤其是近十年(2010-2019)的中国翻译史研究进行了详细的梳理和分析,回顾了新时期中国翻译史研究的发展历程,总结了中国翻译史研究的丰硕成果,指出了存在的问题以及今后的发展方向。全书分中国翻译史研究概述、近十年中国翻译史研究概论、近十年中国翻译史学理论研究成果、近十年中国翻译史研究方法发展与展望、近十年中国翻译史研究反思与展望等五大部分,纵横交错、点面结合,呈现了新时期中国翻译史研究的全貌。
作者简介
段峰,四川大学文学博士、教授、博士生导师,现任四川大学外国语学院院长。中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副会长,四川省高校外语研究会会长,四川省翻译文学学会常务副会长,四川省应用外语研究会副会长,四川省比较文学学会理事。主要研究方向为翻译理论研究、翻译史研究,先后主持国家社会科学基金项目2项,获四川省哲学社会科学优秀成果二等奖2次,出版学术专著2部,学术论文近40篇。
目录
第1章中国翻译史研究概述1
1.120世纪的中国翻译史研究2
1.1.120世纪初到中华人民共和国成立2
1.1.2中华人民共和国成立到20世纪末5
1.221世纪的中国翻译史研究18
1.2.12000-2009年翻译史研究18
1.2.22010-2019年翻译史研究发展脉络24
第2章近十年中国翻译史研究成果37
2.1近十年中国翻译史研究重要专著37
2.1.1文学翻译史和翻译文学史37
2.1.2实学翻译史44
2.1.3译学理论和翻译思想史46
2.1.4翻译出版传播史52
2.1.5翻译教学史57
2.1.6断代翻译史57
2.1.7区域翻译史和民族翻译史61
2.1.8以译作为中心的翻译史66
2.1.9以译者为中心的翻译史68
2.1.10翻译史研究论文集72
2.1.11汉籍外译史76
2.1.12翻译通史与史略79
2.1.13翻译史相关资料编纂80
2.1.14其他翻译史专题研究83
2.2近十年中国翻译史研究重要论文90
2.2.1期刊论文90
2.2.2博士学位论文101
2.3近十年中国翻译史研究重要学术团体136
2.4近十年中国翻译史研究重要学术会议139
第3章近十年中国翻译史学理论研究成果153
3.1翻译史学理论的元语言研究154
3.1.1翻译史论、翻译史引论、元翻译史论155
3.1.2翻译史实践、翻译史学实践(翻译史论)、翻译史学理论158
3.1.3中国翻译史学、中国翻译史学史161
3.1.4翻译史学、翻译史论162
3.1.5翻译史学理论话语的比较163
3.2翻译史料学研究的发展165
3.2.1口述史料166
3.2.2译者、译学学者、翻译编辑或出版者等自述性史料166
3.2.3翻译展示馆167
3.3翻译史书写视角研究的发展168
3.3.1科学翻译史研究对象的拓宽168
3.3.2文学翻译史/翻译文学史研究视角的突破172
3.3.3宗教翻译史研究的发展175
3.3.4翻译家研究理论的发展177
3.3.5翻译史书写会通视角的提出181
3.3.6国家翻译实践史研究视角的提出183
3.3.7女性翻译史研究视角的拓宽185
3.3.8民族与区域翻译史研究视角的发展186
3.3.9口译史研究视角的拓展189
3.4翻译史阐释理论:跨学科视角的发展190
3.4.1内部史与外部史阐释视角的借鉴191
3.4.2全球史阐释视角的借鉴192
3.4.3思想史/知识史阐述视角的借鉴194
3.4.4文化史阐释视角的借鉴196
3.4.5科学技术史阐释视角的借鉴197
3.4.6社会学研究理论的借鉴198
第4章近十年中国翻译史研究方法发展与展望201
4.1中国翻译史研究方法回顾204
4.1.1微观史205
4.1.2个案研究法208
4.1.3文本分析法212
4.1.4文献研究法214
4.1.5历史学方法215
4.2近十年中国翻译史研究方法的新发展219
4.2.1语料库方法220
4.2.2文献计量学方法222
4.2.3翻译史料学研究新方法224
4.2.4口述史研究方法226
4.2.5社会学方法229
4.2.6人类学方法232
4.3中国翻译史研究方法未来走向233
第5章近十年中国翻译史研究:反思与展望235
5.1近十年中国翻译史研究总结235
5.2中国翻译史研究面临的挑战238
5.2.1对翻译史实践的重视程度、规范程度不足238
5.2.2翻译史发展方向的迷思:离心式还是向心式?239
5.2.3史学素养与意识匮乏241
5.3应对学科实践挑战的举措243
5.3.1厘清相关的术语概念244
5.3.2史论结合,提高“论”的能力245
5.3.3培养探索翻译史学理论的意识246
5.3.4培养译史研究的整体观248
结语251
参考文献253
术语表285
后记287
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网