您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
情感隐喻翻译研究

情感隐喻翻译研究

  • 字数: 276000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国科学技术大学出版社
  • 作者: 吴妮,郭洁洁
  • 出版日期: 2021-08-01
  • 商品条码: 9787312047411
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 196
  • 出版年份: 2021
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书从认知语言学的视角,以Lakoff的概念隐喻理论和Kovecses的情感隐喻理论为基础,从结构、方位、本体情感隐喻三种情感隐喻认知模式出发,采用定性与定量相结合的研究方法,选取《红楼梦》及其两个英文全译本(大卫·霍克斯的译本和杨宪益、戴乃迭夫妇的译本)中的"生气"和"爱情"两种情感隐喻进行对比研究,分析两个译本中的翻译方法和翻译过程,并探讨情感隐喻视域下《红楼梦》中女性主义翻译、情感隐喻与性格塑造的关系,总结小说中情感隐喻翻译的一般规律,阐释翻译理据和制约情感隐喻翻译的一些因素。本书可供高等院校及研究机构外语专业的教师、研究人员以及学生阅读参考。
作者简介
吴妮,南京航空航天大学英语语言文学专业硕士,现为安徽审计职业学院副教授,研究方向为翻译理论、英语语言文学翻译、行业英语和英语教学。安徽省教坛新秀、课程思政教学名师。多次指导学生参加英语赛事并获奖,积极参与专业建设和课程建设工作,发表论文十余篇,主持省级教科研项目多项。
目录
《情感隐喻翻译研究:英文》目录参见目录图

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网