您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
诗性隐喻翻译的信息整合模式——以《红楼梦》中的诗歌英译为例

诗性隐喻翻译的信息整合模式——以《红楼梦》中的诗歌英译为例

  • 字数: 144000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 首都经济贸易大学出版社
  • 作者: 索绪香
  • 出版日期: 2021-06-01
  • 商品条码: 9787563832354
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 192
  • 出版年份: 2021
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书基于概念整合理论和隐喻翻译方法的规则性探讨,以《红楼梦》中的诗性隐喻翻译为例,研究并提出了诗性隐喻翻译的三种信息整合模式即:信息缺位整合模式、信息继承整合模式和信息置换整合模式。全书主要是结合《红楼梦》诗性隐喻翻译,探讨了三种隐喻翻译信息整合模式的条件及各模式运作过程。作者通过对《红楼梦》中的诗性隐喻及其翻译分析发现,《红楼梦》中诗性隐喻翻译就是遵循这三种信息整合模式,于是选取了《红楼梦》的诗歌英译文为例来阐释这三种信息整合模式。本书提出的诗性隐喻翻译信息整合模式视角新颖,有一定研究价值,有助于读者深刻理解诗性隐喻本质。
目录
第1章绪论
1.1研究背景
1.2研究问题与研究方法
1.3研究意义
1.4本书结构
第2章文献综述
2.1隐喻翻译的研究
2.2《红楼梦》英语翻译的研究
2.3前期研究评论
2.4小结
第3章理论基础
3.1隐喻理论
3.2隐喻理论与翻译研究
3.3概念整合理论
3.4概念整合理论与翻译研究
第4章《红楼梦》中的诗性隐喻及其翻译
4.1《红楼梦》中的诗性隐喻特点
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网