您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
京师同文馆输入的国际法术语研究
字数: 316000
装帧: 平装
出版社: 中国社会科学出版社
作者: 万齐洲
出版日期: 2021-06-01
商品条码: 9787520380447
版次: 1
开本: 16开
页数: 320
出版年份: 2021
定价:
¥98
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书是国家社科基金项目的结项成果。 “术语”是某个学科领域内的专门用语。近代西方普通法法系、民法法系有着一套不同于传统中华法系的术语体系,丁韪良、毕利干等人借用古汉语词汇翻译了诸多近代西方法学术语,例如:“International Law”译为“公法”(今译为“国际法”)、“Sovereignty”译为“主权”、“Citizen”译为“人民”(今译为“公民”)、“Right”译为“权利”等。这些译词有的流传至今;有的已经消失;有的内涵发生了重大变化。本书史论结合,运用多学科的理论与方法,对上述法学术语的翻译、变异以及流播过程作历史学、文化学的考察,尤其是对语义变化所蕴藏历史文化意涵的深度剖析,既可昭显近代中国法学学术发展的真实面貌,也是研究中国传统法律文化近代转型的重要切入口,更可从中窥见中西文化的差异以及近代中国异彩纷呈的思想文化内容。
作者简介
目录
第一章 京师同文馆与国际法的输人
第一节 1862年以前中国与国际法的接触
一 热兰遮谈判与国际法适用的尝试
二 中外条约与国际法的应用
三 林则徐与国际法条文的翻译
第二节 京师同文馆与国际法书籍的翻译
一 京师同文馆的成立
二 国际法书籍的翻译
三 国际法内容的译介
第二章 京师同文馆输入的国际法对19世纪中国的影响
第一节 国家平等观念
一 “华夷秩序”及其在近代中国的变化
二 国家平等观念的介绍及影响
第二节 主权观念
一 知识界对主权的认识
二 国际法的应用与国家主权的维护
第三章 近代法学术语的译定(一)
第一节 近代西方法学及其术语的东渐
一 19世纪中西法学的异同及西方法学术语汉译的可能
二 国际法术语汉译一览表
三 法学术语的翻译方法——音译、意译
第二节 “公法”(国际法)对译International Law
一 International Law的含义
二 “公法”的古汉语义
三 “公法”的流变
第三节 “邦”“国”“邦国”“国家”对译State
一 State的西义
二 “邦”“国”“邦国”“国家”的古汉语义
三 “State”译为“邦”“国”“邦国”“国家”
四 中西涵化之“国家”“国”在近代中国的传播
第四章 近代法学术语的译定(二)
第一节 “主权”对译Sovereignty
一 西方Sovereignty概念的起源
二 Sovereignty汉语对译词的确定
三 主权理论的输入
四 古典翻译之“主权”与主权理论在近代中国的传播及影响
第二节 “人民”(公民)对译citizen
一 Citizen的含义及“公民”概念的演变
二 Citizen被译为“人民”及“公民”内涵的输入
三 从“人民”到“国民”“公民”
四 从“人民”到“公民”
第三节 “疆”“境”“土地”(领土)对译“Territory”
一 Territory的含义
二 “疆”“境”“土地”的汉语古义
三 Territory译为“疆”“境”“土地”
四 从“疆”“境”“土地”到“领土”
参考文献
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网