您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
和帕斯捷尔纳克在一起的岁月(全2册)

和帕斯捷尔纳克在一起的岁月(全2册)

  • 字数: 350000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 广西师范大学出版社
  • 作者: (俄)奥莉嘉·伊文斯卡娅,(俄)伊琳娜·叶梅利亚诺娃
  • 出版日期: 2021-05-01
  • 商品条码: 9787559830364
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 768
  • 出版年份: 2021
定价:¥128 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
1.本书是俄苏文学回忆录的经典作品,风格沉郁,文笔洗练。2.本书获得作者之一,也就是伊文斯卡娅女儿伊琳娜的授权,并有伊琳娜写给中国读者的信。3.本书是帕斯捷尔纳克晚年岁月的重要见证,《日瓦戈医生》获诺贝尔文学奖并引起风波是本书叙述的重点内容。4.本书译笔精当,装帧富有匠心。5.本书尤其体现了文学纪念碑丛书气质。
内容简介
本书是伊文斯卡娅母女回忆帕斯捷尔纳克的回忆录合集。伊文斯卡娅的《时间的俘虏》享有盛誉,除俄文本之外,很早就有英译本。伊文斯卡娅讲述了自己的身世,与帕斯捷尔纳克的相识相知,并因之受难的历程。女儿伊琳娜的《波塔波夫胡同传奇》则与母亲的回忆形成参照,并在时间线上有所补充。母女二人的回忆录沉郁洗练,构成帕斯捷尔纳克因《日瓦戈医生》获得诺贝尔文学奖的晚年岁月的重要见证,同时也成为俄苏文学回忆录的经典作品。
作者简介
黄柱宇,四川自贡人。1967年开始学习翻译,1980年代在《苏联文艺》、《俄苏文学》等刊物发表文学译作。译著主要有《诸神下界》、《托洛茨基流亡日记与书信》、《遥远的乐声》、《塔布曼传》等。
目录
“也许我只是小说的依据?”:关于这部回忆录的作者001
时间的俘虏001
普希金广场005
就这样开始以诗为生019
不知所措的神024
“我的生命,我的天使”029
“将激情引向破裂”042
我们的“小铺”055
我们的“产业”075
佩列杰尔金诺的秋天092
怪人103
彼得伦卡的妻子133
部长审讯136
这是您的谦卑的侦查员143
会面151
帕斯捷尔纳克和卢比扬卡160
波季马上空的鹤166
信180
“我的灵魂,忧伤……”190
“男孩和女孩们”212
不幸的日子226
所有人都吓坏了234
校样244
我们的还是别人的253
诺贝尔奖264
给赫鲁晓夫的信295
“沿着猫的足迹,沿着狐狸的足迹……”308
是领袖打来的318
日常之光336
“朋友,亲人——可爱的废物……”352
《盲美人》362
最后的约会371
“我结束了,而你活着……”383
“不是去埋葬,而是去加冕……”390
我再一次成为罪魁祸首407
审判与谤议434
在非人间的混乱中441
波塔波夫胡同传奇445
摘要
     普希金广场 一九四六年十月,《新世界》杂志编辑部从《消息报》大楼四层搬到了普希金广场一角。就在我们的新址,如今被我们当作大厅的位置,年轻的普希金曾在那儿翩然起舞。 就这样,我们到了新地方。我们搬家的时候,铸铁的亚历山大·谢尔盖维奇①还没有从特维尔林荫道迁过来,也尚未在现代主义风格的“俄罗斯”电影院前隐没。这座玻璃宫殿还没有开建。 随后改变的不仅仅是窗外的风景(代替广场景色的是普京卡的圣母诞生小教堂,那可爱的笨笨的小爪子伸向人行横道)。我们也换了领导。新主编来了,拄着一根粗粗的拐杖,头戴浮夸的毛绒便帽。西蒙诺夫时髦的美式大衣挂在了过去属于谢尔比纳的黑色海军制服的地方。①这位新编辑的手指上几枚大戒指闪闪发亮。很可能,是由于他的品位,才弄到这样一个有着粗俗的镀金檐饰的奢华的深红色大厅。西蒙诺夫——全莫斯科女性的梦想,以组诗《与你一起和没有你》为众人熟知。他优雅地用小舌发颤音,拥有一头茂密的河狸灰色的毛发,穿着肥大但时髦的美式西装,愉快地接待着自己的朋友和之前的战友。 首要之事就是为他单独分配一个豪华的办公室。而我们,部门主任,暂时没有单独的办公室;作为新晋作者部主任,我和我的女伴,杂志的技术编辑娜塔莎·比扬基,挤挤挨挨地坐在大厅深处。来找我的年轻作者小心翼翼地穿过广阔的大厅来到我的桌前。当娜塔莎不跑印刷厂,而是坐在位子上时,我们这儿经常聚集些老地方的熟人。日子一天天过去,赠予或消磨着熟悉、好感和依赖。一位年轻的,有着精致白净脸庞的金发男孩,给我送来一本用幼稚的半打印字体写成的小诗册——他是热尼亚·叶夫图申科。我旁桌坐着韦罗妮卡·图什诺娃。她身上总是散发着迷人的优质香水味。像复活的伽拉忒亚,她总是低垂着雕塑般的眼皮。我与她是家庭好友,她的第一任丈夫——精神病学家罗金斯基——把我两岁的儿子从脑膜炎中拯救回来。直到现在我还保存着她带有温柔题词的小像:“送给亲爱的、善良的、体贴的、优秀的人,带着爱意的韦罗妮卡”。我们分享了许多内心的小秘密。 我们这儿来过一阵风似的吵闹的安托科利斯基,来过把头发梳成偏分的扎博洛茨基,他不像那个用未知星座符号出道的诗人了。从劳改营回来后他变了许多。还来过刚经历完舆论风波的左琴科。他穿着卡其色风衣,脸色蜡黄,带着黑眼圈,但气质优雅,身材如少年般匀称。西蒙诺夫,我记得,给了他一个大大的拥抱,同时责备我,没有报告他的到来。看来,这样的“勇敢”是一种过高的特许。 过了些日子,帕斯捷尔纳克开始经常来我们的编辑部。 P5-8

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网