您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
联系客服
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
翻译学要素 以日汉翻译为例
字数: 286000
装帧: 平装
出版社: 武汉大学出版社
作者: 付黎旭
出版日期: 2021-04-01
商品条码: 9787307214453
版次: 1
开本: 16开
页数: 308
出版年份: 2021
定价:
¥55
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
收藏
上架到店铺
×
Close
上架到店铺
{{shop.name}}
点此去绑定店铺
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
观念上要么偏重人文,要么把科学观念神化,使得现有翻译理论中存在翻译任务不清、策略用语不严谨、“忠实、传达、艺术性”标准不符合现代科学精神、“准确、对等”标准过度偏重科学精神而不具操作性、翻译分类不严谨,以及翻译所跨学科不确定等问题。本书通过梳理中国和西方翻译史,以日汉翻译为例,对多篇语内翻译、语际翻译译文进行统计、分析后发现,翻译的应有观念是人文与科学二元并举。据此观念可推理出,翻译的任务是包括文化吸收、传播、解放和共享在内的文化交流;严谨的翻译策略是同化与异化;既符合人文观念也满足科学精神的翻译标准是对应与转化;严谨的翻译分类是符际翻译和物际翻译;翻译涉及的学科主要有语言学、语用学、文学和文化学。
作者简介
付黎旭,现为中南财经政法大学外国语学院日语老师,教授,硕士生导师。主要从事日语翻译理论与实务、日本语、日汉互译等方面的教学和研究。
目录
第一章 中西翻译史综述
第一节 中国翻译史综述
一、翻译史综述
二、翻译史特征
第二节 西方翻译史综述
一、翻译史综述
二、翻译史特征
第二章 翻译案例统计与分析
第一节 研究原则与评估标准
一、研究原则
二、评估标准
第二节 统计说明
一、“问题”说明
二、分类说明
三、翻译及所涉学科统计说明
四、我们的愿望
第三节 语际翻译问题统计
一、《访问上海》译文统计与分析
二、《菊与刀》译文(节选)统计与分析
三、《无形资产计测与经济效果》(摘要)译文统计与分析
四、《第二期教育振兴基本计划》译文统计与分析
第四节 语内翻译统计案例
一、语词的翻译
二、语篇的翻译
第三章 翻译学要素
第一节 观念
一、现有观念
二、人类应有观念——人文与科学二元并举观念
第二节 研究策略及方法
一、宏观策略
二、微观方法
第三节 翻译学及所涉学科
一、翻译的学科问题
二、翻译及其跨学科要素
第四节 研究对象——语义信息
一、自然信息
二、文化信息
第五节 翻译的分类
一、传统分类
二、雅各布森的分类
三、应有分类
第六节 翻译的定义、目标及本质
一、翻译的定义
二、翻译的目标
三、翻译的本质
第七节 翻译的标准
一、对应
二、转化
第八节 翻译学应有体系
一、体系框架
二、体系逻辑
第四章 翻译实践验证
第一节 现有标准验证
一、“信、达、雅”的可行性验证
二、“对等”“准确”的可行性验证
第二节 对应与转化标准验证
一、对应与转化的必要性、充分性验证
二、统计数据验证
三、翻译学要素实践验证
四、翻译所涉学科要素实践验证
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网