您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
孟浩然诗选英译

孟浩然诗选英译

  • 装帧: 精装
  • 出版社: 商务印书馆
  • 出版日期: 2021-04-01
  • 商品条码: 9787100194679
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 268
  • 出版年份: 2021
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
中外译者合作翻译,汉语原文准确,文字经过严格校订,译文地道流畅,堪称学术性翻译的典范。双色印刷,装帧精美。不仅适合学汉语的国外读者,也适合有学英语需求的中文专业学生。
内容简介
本书为唐代有名诗人孟浩然诗作的汉英对照精选集。书中收入《春晓》《过故人庄》《宿建德江》等孟浩然诗作凡一百零四首,经过认真校订,并由美籍华裔学者吴伏生教授和英国诗人格雷厄姆·哈蒂尔合作翻译。两位译者以无韵自由诗的形式翻译中国古诗,译文准确流畅,是古诗英译实践的有益尝试。他们曾合作翻译阮籍咏怀诗,并入选“大中华文库”。
目录
前言
Introduction
早发渔浦潭
Leaving Yupu Pool at Dawn
寻香山湛上人
Visiting Monk Zhan at the Fragrant Mountain
晚泊浔阳望庐山
Mooring at Xunyang River at Evening, My Eyes Rest on Mount Lu
与诸子登岘山
Ascending Mount Xian with a Few Friends
陪卢明府泛舟回作
Written upon Returning from Boating with Magistrate Lu
万山潭
The Pool by Mount Wan
陪柏台友共访聪上人禅居
Accompanying a Friend from the Censor's Office to Visit the
Residence of Monk Cong
题终南翠微寺空上人房
Written in Monk Kong's Cuiwei Monastery Room at Zhongnan Mountain
宿业师山房待丁大不至
Spending the Night at Master Ye's Mountain Cottage While Waiting for Ding the First Who Didn’tArrive
初春汉中漾舟
Boating on the Han River in Early Spring
耶溪泛舟
Boating ontheRuoye Stream
彭蠡湖中望庐山
Viewing Mount Lu from Pengli Lake
题鹿门山
Deer Gate Mountain
题明禅师西山兰若
Visiting Master Ming's Hermitage at West Mountain
舟中晚望
Looking Out from a Boat in the Evening
听郑五情弹琴
Listening to Zheng Wuyin Play Zither
从张丞相游纪南城猎戏赠裴迥张参军
Accompanying Chancellor Zhang in a Hunting Tour to the Town of
Jinan,and Sending a Poem in Jest to Pei Jiong and Administrator Zhang
过景空寺故融公兰若
Passing the Hermitage of the Late Master Rong by the Jingkong
Monastery
寻陈逸人故居
Looking for the Old Residence of Recluse Chen
……
译者简介
About the Translators

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网