您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
大学英语翻译教程(第5版)

大学英语翻译教程(第5版)

  • 字数: 405000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国人民大学出版社
  • 出版日期: 2020-12-01
  • 商品条码: 9787300289847
  • 版次: 5
  • 开本: 16开
  • 页数: 292
  • 出版年份: 2020
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《大学英语翻译教程》深受广大读者的厚爱,已修订至第五版。本教材始终秉持理论紧密结合实际的原则,突出教程的知识性、实用性与实践性。教程分为原则篇、技巧篇和实践篇三大部分。原则篇简明扼要地介绍了翻译标准和过程及英汉语言之间的差异。技巧篇深入浅出地阐述了英汉翻译常用技巧。实践篇包含特殊句式及英文商务信函的翻译手法等,针对性强。本次修订增加了一些与时俱进的示例,提供了常见的海外生活用语翻译等新内容。
《大学英语翻译教程》是一本适用于大学英语教学的翻译教材,供全国各类院校修读大学英语课程、学习英汉互译原理和技巧的广大学生使用。
目录
第1单元绪论1
1.1翻译的性质1
1.2翻译的标准4
1.3大学英语对培养翻译能力的教学要求6
思考题8
第2单元翻译的过程9
2.1正确理解9
2.2妥帖表达18
2.3细致校核22
思考题与练习23
第3单元英汉语言若干对比25
3.1英汉词类划分及特点对比25
3.2英汉词义(范围)对比29
3.3英汉句子对比33
思考题与练习40
第4单元翻译的方法:直译与意译41
4.1直译法43
4.2意译法44
4.3直译同意译的关系46
思考题与练习48
第5单元翻译技巧(一):词义的选择与引申51
5.1词义选择须注意的若干因素51
5.2词义选择的主要依据57
5.3词义的引申63
练习66
第6单元翻译技巧(二):词类转换69
6.1转换成汉语动词70
6.2转换成汉语名词78
6.3转换成汉语形容词81
6.4转换成汉语副词83
练习85
第7单元翻译技巧(三):词序调整87
7.1定语词序的调整88
7.2状语词序的调整92
7.3插入语词序的调整94
7.4倒装句词序的调整95
7.5并列成分的词序调整97
练习97
第8单元翻译技巧(四):增词法101
8.1增补原文中省略的词语102
8.2增加语义上、修辞上需要的词语104
练习111
第9单元翻译技巧(五):省略法115
9.1冠词的省略116
9.2代词的省略119
9.3it的省略122
9.4介词的省略124
9.5连词的省略126
9.6动词的省略128
9.7同义词语的省略129
9.8冗词赘语的省略130
练习131
第10单元翻译技巧(六):重复法135
10.1汉译“多枝共干”结构中的重复136
10.2重复代词所替代的名词138
10.3重复强调型关系代词或强调型关系副词141
10.4重复上文出现过的动词141
10.5重复同义词语142
10.6译文修辞需要的重复143
练习144
第11单元翻译技巧(七):反译法(反面着笔法)147
11.1肯定译作否定148
11.2否定译作肯定152
练习155
第12单元翻译技巧(八):被动语态译法159
12.1顺译法161
12.2转换法163
12.3增补法165
练习167
第13单元翻译技巧(九):长句的译法171
13.1原序译法172
13.2变序译法174
13.3分句译法176
练习178
第14单元汉译英:句子主干的确立181
14.1译文主语的确立182
14.2译文谓语的确立186
练习190
第15单元若干汉语特殊句式的英译(一)193
15.1无主句的处理193
15.2流水句的处理196
15.3主题句的处理197
练习198
第16单元若干汉语特殊句式的英译(二)201
16.1连动句的处理201
16.2兼语句的处理203
16.3“把”字句的处理206
练习208
附:海外生活用语及其翻译210
第17单元商务函件的常识与翻译219
17.1英文商务函件的常识219
17.2英文商务函件的翻译226
练习230
第18单元留学文书及其翻译233
18.1个人陈述及其翻译233
18.2个人简历及其翻译239
18.3推荐信及其翻译242
18.4学位证书与成绩单及其翻译243
各单元练习参考答案251

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网