您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中华典籍外译研究

中华典籍外译研究

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 外语教学与研究出版社
  • 作者: 范祥涛
  • 出版日期: 2020-12-01
  • 商品条码: 9787521322439
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 272
  • 出版年份: 2020
定价:¥62.9 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
  中华典籍外译研究领域广阔,迄今已发表大量文献。本书旨在对已有的研究文献进行综述和评论,概括其成就,检
视其中存在的不足,在此基础上提出选题类型方面的建议,为未来的研究指明方向。

全书共分为九章。第一章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究
现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏
剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译
与典籍中链式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来
的研究提出建议。

本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合中华典籍外译研究领域的硕/博士研究生及研究者参
考。
内容简介
中华典籍外译研究领域广阔,迄今已发表大量文献。本书旨在对已有的研究文献进行综述和评论,概括其成就,检视其中存在的不足,在此基础上提出选题类型方面的建议,为未来的研究指明方向。全书共分为九章。第一章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译与典籍中链式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来的研究提出建议。本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合中华典籍外译研究领域的硕/博士研究生及研究者参考。
目录
总序 王克非 ix
前言 范祥涛 xiv
第一章 中华典籍外译与研究概述 1
1.1 引言1
1.2 中华典籍外译的起源和模式2
1.3 中华典籍外译研究概述5
1.4 中华典籍外译研究的理论视角7
第二章 中华哲学典籍外译研究 10
2.1 引言10
2.2 哲学典籍外译研究统计分析10
2.3 "四书"外译研究13
2.4《易经》《礼记》外译研究19
2.5 其他哲学典籍外译研究24
2.6 选题建议32
第三章 中华历史典籍外译研究 35
3.1 引言35
3.2 历史典籍外译研究统计分析36
3.3《史记》《尚书》外译研究37
3.4 其他历史典籍外译研究45
3.5 选题建议53
第四章 中华诗词歌赋典籍外译研究 54
4.1 引言54
4.2 诗歌典籍外译研究统计分析55
4.3 《诗经》和楚辞外译研究57
4.4 唐诗外译研究71
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网