您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
卖花记 张四姐 红鱼姑娘

卖花记 张四姐 红鱼姑娘

  • 字数: 546000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 云南教育出版社
  • 出版日期: 2020-03-01
  • 商品条码: 9787559914804
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 480
  • 出版年份: 2020
定价:¥540 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
汉族题材云南少数民族古籍的产生不是偶然的,它是中华民族文化交流与融合的必然产物。一方面,在中华民族历史发展进程中,汉族文化长期是中华文化的主流,对各民族文化产生着深远而持久的影响。这种影响从政治、经济到文化,全方位辐射,对各民族社会的文明进步和发展起到了积极的促进作用。另一方面,云南少数民族对汉文化典籍也不是随意吸纳,汉文化作品在融入云南少数民族文化生活的过程中,经过重组演绎或艺术再创造,实现了本土化和民族化,并最终凝结成为少数民族喜闻乐见的民族文化艺术经典。其审美功能、娱乐功能、教育功能、传播功能、表达功能等都得到了较大发挥,这在中华文化传播目前是一个非常特别的范例。表明在中华民族多元一体格局的形成过程中,云南少数民族在创造内容丰富、形态多样的优秀民族文化的同时,也积极学习、借鉴和传播了内地汉族优选文化,为增强中华文化的生命力和创造力做出了贡献。并通过吸纳来自内地的汉族优秀文化,从思想深处不断铸就对中华文化的认同感和向心力。这是西南边疆云南各族人民与汉族人民友好交往交流交融的历史见证,是中华各民族文化相互交流和文明互鉴的真实写照,其中蕴含着中华文化认同和民族团结进步的思想内涵。
目录
前言
卖花记
普学旺刘艳芳魏娟娟/译注
彝文《卖花记》四行译注
彝文《卖花记》意译
张四姐
普学旺刘艳芳刘琳/译注
彝文《张四姐》四行译注
彝文《张四姐》意译
红鱼姑娘
普学旺刘艳芳刘琳/译注
彝文《红鱼姑娘》四行译注
彝文《红鱼姑娘》意译
附佤族《岩惹与龙女》译注
魏娟娟鲍健昌/译注
佤族《岩惹与龙女》意译
阿昌族《曹扎与龙姑娘》译注
谢红梅曹连文/译注
阿昌蔑《曹扎与龙姑娘》意译

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网