您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
佛教汉语研究

佛教汉语研究

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 商务印书馆
  • 出版日期: 2009-06-01
  • 商品条码: 9787100056410
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 660
  • 出版年份: 2009
定价:¥52 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
内容包括以下几个部分:一、佛教汉语的性质和研究的意义;二、有关原典语言的新研究;三、包含了语音、词汇和语法三个方面的佛教汉语的本体研究;四、佛教对汉语历史发展的影响;五、出于学术史和方便读者的双重考虑,还收录了几篇值得一读的“旧”文章和一个文献目录。希望通过这些看上去有些庞杂的文字,反映出编者对佛教汉语研究的总体认识。
目录
代前言:佛教混合汉语初论
汉译佛典的语言研究
最早的佛经译文中的东汉口语成分
犍陀罗语与早期汉译佛经的再思考——以《妙法莲华经》为个案
关于佛典语言的一些研究
略论唐以前的佛经对音
玄奘译著中的梵汉对音和唐初中原方音
《大孔雀明王经》咒语义净跟不空译音的比较研究——唐代中国北部方音分歧初探
试论佛经语词的“灌注得义”
论梵汉合璧造新词
《道行般若经》和“异译”的对比研究——《道行般若经》中的难词
考释佛经中疑难词语例说
从鸠摩罗什的佛经重译本与原译本的对比看系词“是”的发展
从语言的角度看某些早期译经的翻译年代问题——以《旧杂譬喻经》为例
佛教与东亚白话文的兴起:国语的产生
简述汉文佛典对梵文语法的介绍及其对中国古代语法学发展的影响——从“语法”的出处讲起
佛经翻译中的仿译及其对汉语词汇的影响
音译梵书与中国古音
中国的梵文研究
再谈“浮屠”与“佛”
怎样研究梵汉翻译和对音
南北朝人名与佛教
宗教传播与语文变迁:汉译佛典研究的语言学转向所显示的意义
佛教汉语研究论著目录(1980—2006)
编后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网