您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册

"译"论风生——翻译之道的别样诠释

  • 字数: 255000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 上海外语教育出版社
  • 出版日期: 2020-04-01
  • 商品条码: 9787544661300
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 244
  • 出版年份: 2020
定价:¥49 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书多方罗掘译论译事,辅以精辟解读。谓之“翻译之道的别样诠释”,一是因为这些素材在传统翻译教科书中鲜有提及,二是因为相关表述不拘常格,一语胜人千百,微言大义耐人寻味。本书意在拓宽读者的知识视野,进而领略翻译活动的魅力和真谛。书中文字或深刻严谨,或轻松幽默,深入浅出,发人深省,对学习外语的学生、从事外语教学的教师以及语言研究者、翻译工作者、外事工作者均有一定的参考价值。
目录
第一章开宗明"译"1
读书先读"序","前言"有乾坤3
如果没有翻译5
"翻译不只是一个传声机器"9
"Yes"翻译费思量13
被误用的"OK"14
如此"回译"16
"戏法人人会变,各有巧妙不同"17
"译书要认清自己的所短所长"20
对英语文化的接受是一个"翻译"的过程22
第二章"译"于言表45
"译可译,非常译"47
欧化?骡子话?49
"的的不休"与"被被不绝"52
翻译中的"声口"55
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网