您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
来自巴格达的尤利西斯
字数: 120000
装帧: 平装
出版社: 中信出版社
作者: (法)埃里克-埃马纽埃尔·施米特
出版日期: 2020-07-01
商品条码: 9787521718249
版次: 1
开本: 32开
页数: 287
出版年份: 2020
定价:
¥49
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
一部反英雄的《奥德赛》一趟希望与绝望交织的尤利西斯般的旅程一位失格青年找寻现实家园和灵魂归属的勇敢尝试---我叫Saad・Saad,阿拉伯语的意思是希望·希望,英语里则是悲哀・悲哀。一周、一个小时、甚至一秒钟,我的真实人生就能从阿拉伯语滑落到英语。根据实际遭遇,我会变成希望萨德,或者悲哀萨德。难民、乞丐、非法入境者、无证人员、无权利者、无业游民、偷渡者。盗窃、混进马戏团、像牲口般被塞进卡车、做男妓、贩毒、袭击海关人员。……但其实,我只是想,像一个人那样活着。
目录
楔子/1
童年/5
蕾拉/22
我的小未婚妻/43
逃离伊拉克/67
鸦片/92
只提供大力度优惠服务的男妓/110
约见/129
把证件丢海里/141
待在这里不是好主意/162
维多利亚/181
我只是过客/202
那不勒斯/215
尤利西斯的计谋/236
与蕾拉重逢/256
希望/275
附录1
萨达姆·侯赛因统治下的伊拉克/281
附录2
译后记/285
摘要
我叫萨德·萨德,这个名字在阿拉伯语里的意思是希望·希望,而在英语里则是悲哀·悲哀;随着一周一周,有时是一个钟头一个钟头的时光流逝,甚至于在一秒钟的爆炸里,我的实际情况便会从阿拉伯语滑到英语;根据我感到自己是乐天派还是不幸的人,我会变成希望萨德,或者悲哀萨德。 在出生抽奖时,我们抽到的签有好有坏。如果在美国、欧洲、日本落地,停落下来就完事了:生得一劳永逸,绝不需要重新开始。倘若是出生在非洲或中东,那就…… 我常常梦到在我出生前的情景,梦见我成胎以前的那几分钟:那时,我矫正、引导命运的车轮,改变细胞、分子、基因的走向,我使之偏离,以更改结局。不是为了把我变成另一个人。不。只是为了在另一个地方破壳出生。 不同的城市,不同的国度。当然还是那个肚子,这位我亲爱的母亲的肚子,只是这个肚子应该把我安顿在能让我茁壮成长的土地上,而不是在一个二十年后我不得不连根拔起、惨然离去的坑底里。 我叫萨德·萨德,这个名字在阿拉伯语里的意思是希望·希望,而在英语里则是悲哀·悲哀;我真想遵循我的名字阿拉伯语的意思,遵循这个名字在天宇中绘出的绚烂的许诺;我,作为专享的活力,十分愿意在我出世的位置上,骄傲地萌发、生长、死亡,就像一棵树,在它的家人中间鲜花盛开,然后,当它走完原地不动的时光历程后,随之发出繁茂的新枝。我会很高兴分享幸福的人们所抱有的幻想,因为不作任何远游使他们无从比较,便以为他们拥有世上好看丽的家园。然而,这样的至福被战争、独裁、混乱、无数的苦难、太多的死亡褫夺了。 每当我望着电视上的美国总统乔治·布什,我就会发现自己缺乏这种信念。布什为自己是美国人而感到自豪,好像他在那里很了不起似的……他并非只是出生在美国,还创造了美国—美国,是的—从他在母亲怀里第一次拉粑粑起就创造了美国,在托儿所里兜着尿布牙牙学语的时候他使之完善,最后,坐在小学的板凳上,他用彩色铅笔把它完成了。因此,成年后,他领导美国名正言顺!不可以跟他提起克里斯托弗·哥伦布,这会把他惹毛的。也不可以对他说他百年之后,美国将继续存在,这会伤到他的。他对自己的出生得意之极,好像这本来就该是他的。他是自己的儿子,不是他父母的儿子,他把人家给予他的东西都归功于自己。如此目空一切,漂亮!如此鲁钝的自我满足,高明!这种把收获归功于自己的虚荣,灿烂辉煌!我妒忌他,就像妒忌所有运气好的住在宜居之地的人们那样。 我叫萨德·萨德,这个名字在阿拉伯语里的意思是希望·希望,而在英语里则是悲哀·悲哀。有时,我是希望萨德;有时,我是悲哀萨德。即便在许多人眼里,我什么都不是。 在这次旅程结束,新的旅程开始之际,我写下这篇文字来为自己辩解。出生在某个不该出生的地方,我想离去;为了得到难民地位,我迅速变换着身份,移民、乞丐、非法入境者、无证人员、无权利者、无业游民,今后指称我的唯专享用词是偷渡者。寄生虫,这个称呼对我就免了吧。唯利是图者也免了。骗子,更不是。不,就是偷渡者。我不属于任何民族,既不属于我从那儿逃出来的国家,也不属于我想要去的国家,更不属于我途经的国家。偷渡者,我仅仅是偷渡者。在哪儿都不受欢迎,到哪儿都是外国人。 在有些日子里,我竟会觉得自己不属于人类…… 我叫萨德·萨德,可这个的确存在的姓氏,我不会再把它延续下去了。栖身在仅有两平方米大的临时居所里,我羞于传宗接代,从而让灾难长存不息。为我来到地球上而欢欣鼓舞的父母亲,对不住了,我将是萨德家族的末代子孙。最后一个悲哀的人,或者最后一个抱有希望的人,无所谓了。最后一个。 P1-4
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网