您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
你耳朵里有鱼吗? 翻译及万物的意义

你耳朵里有鱼吗? 翻译及万物的意义

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 商务印书馆
  • 作者: (英)大卫·贝洛斯
  • 出版日期: 2020-04-01
  • 商品条码: 9787100178082
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 391
  • 出版年份: 2020
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
翻译是什么? 通晓两种语言就可以翻译了吗? 难道翻译只涉及语言吗? 口译制度源自何处? 机器翻译是否会取代人工翻译? 翻译猴子、蚂蚁、蜜蜂的语言可能吗? 母语人士在翻译方面真的有优势吗? 中国真的位于图书翻译的边缘吗? …… 跟着本书探寻翻译数十万年的历史,挖掘翻译背后惊人的事实。 在讲文化的书中,这本书对翻译的分析最深入;在讲翻译的书中,这本书对文化的解读最精妙。
目录
作者序
第一章 “译文”是什么
第二章 翻译可有可无
第三章 何以称之为“翻译
第四章 关于翻译的传言
第五章 外文小说:“洋腔”的悖论
第六章 本地命令:你真的了解自己的母语吗
第七章 意义博大精深
第八章 词汇更难以捉摸
第九章 了解字典
第十章 神秘的直译
第十一章 信任问题:口译长久以来的阴影
第十二章 定制版本:格式一致
第十三章 无法表达的也无法翻译:效用公理
第十四章 表示“咖啡”的词有多少个
第十五章 《圣经》与香蕉:翻译关系的纵轴
第十六章 翻译的影响
第十七章 第三准则:作为方言的翻译
第十八章 每种语言都不是孤岛:L3语言的尴尬
第十九章 全球性流动:书籍翻译的中心和边缘
第二十章 人权一问:翻译与国际法的传播
第二十一章 这不是翻译:欧盟的语言平等
第二十二章 新闻翻译
第二十三章 自动翻译机的奇幻之旅
第二十四章 耳朵里的鱼:同声翻译简史
第二十五章 棋逢对手:幽默的翻译
第二十六章 风格与翻译
第二十七章 文学文本的翻译
第二十八章 译者的作用
第二十九章 打破边界:什么不是翻译
第三十章 水深火热:对翻译的中伤
第三十一章 相同、相似、相符:翻译的真相
第三十二章 阿凡达:翻译的寓言
写在最后:代替尾声
说明和致谢
索引

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网