您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
契诃夫中短篇小说选集

契诃夫中短篇小说选集

  • 字数: 320000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国书籍出版社
  • 作者: (俄)安东·巴甫洛维奇·契诃夫(Anton Pavlovich Chekhov)
  • 出版日期: 2017-08-01
  • 商品条码: 9787506860147
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 353
  • 出版年份: 2017
定价:¥36 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
在读者最喜爱的俄国作家中,契诃夫紧随托尔斯泰名列第二。
资深翻译家傅文宝教授,在《契诃夫中短篇小说选集》一书中,为读者倾情呈现原汁原味的契诃夫,还原契诃夫语言中的乡土气息。首次采用音译加意译的方式翻译俄文姓氏,让中文读者毫无隔阂地体味俄文含蓄讽刺的语言魅力。
目录
安东·巴甫洛维奇·契诃夫的创作
高兴事儿
胜利者的喜悦
小官吏之死
胖子和瘦子
变色龙
假面
牡蛎
靴子
预谋犯
普里施逼耶夫士官
灾祸
苦闷
风波
小玩笑
歌女
演说家
万卡
乞丐
彩票
美好的结局
渴睡
打赌
风骚女人
六号病房
大学生
语文教师
脖子上的安娜
带阁楼的房子
套中人
醋栗
谈爱情
姚内奇
带小狗的女士
新娘
译后记
摘要
    胜利者的喜悦――一个退休十四品文官的叙说
     谢肉节那周的星期五,大家都到阿列克谢?伊万内奇?柯祖林家去吃发面薄饼。柯祖林您不认识:对您来说,他也许微不足道、毫无价值:而对于我们这种像家雀儿一样无力高飞的人,他可就算伟大、万能、聪明绝顶了。去他那儿的,老实说,都是他的一些崇拜者。我也跟着老爹去了。
     薄饼烙得好极了,简直没法给您形容出来,敬爱的先生:暄暄和和、软软乎乎、焦黄焦黄的。你只要拿起一张,鬼知道是昨回事儿,抹上滚烫的黄油,吃下去――另一张自个儿就会往你嘴里钻。用作配料、点缀和调味的有酸奶油、鲜鱼子、鲑鱼片、碎干酪。葡萄酒、伏特加酒可就海了去了。吃完了薄饼喝鲟鱼汤,喝完了鲟鱼汤又尝浇汁山鸡。一个个都疃得肚子鼓鼓的,我老爹甚至偷偷解开了肚子前面的纽扣,为了不让人瞧见这自由放任作风,于是蒙上了餐巾。阿列克谢?伊万内奇呢,作为我们的上司,怎么做都可以,他解开了坎肩和衬衫。酒足饭饱之后,人们都没离座,征得上司的同意,点上雪茄,聊起天来。我们听,而阿列克谢?伊万内奇大人讲。话题越来越多地带有幽默性质,与谢肉节相关……上司天南海北地一通海侃,显然想卖弄俏皮。我不知道他有没有说些可笑的事情,只记得老爹时时刻刻都在捅着我的肋间,说:
     “乐啊!”
     我就张开嘴巴,哈哈大笑。有一次甚至笑得突然尖叫了一声,引起了众人对我的注意。
     “没啥,没啥!”老爹悄声说道。“好样的!他在瞧着你乐呢……这很好:说不定啊,真的会给你个文书助理啥的干干呢!”
     “是啊!”柯祖林,我们的上司,喷着烟雾,喘着粗气,随口说道。“现在我们有薄饼嚼,有新鲜的鱼子吃,有细皮嫩肉的老婆亲。而我的几个闺女那么美貌,不用说你们这帮温顺的家伙,就连那些公爵伯爵的都神魂颠倒,朝思暮想呢。而宅子呢?嘿一嘿一嘿……这就对了嘛!你们也一样,都甭抱怨,也甭叹息,只要没活到头!哈情况都会发生,而且啥变化都会出现……你现在,比方说,微不足道,无名小卒,芝麻粒儿……兴许是颗葡萄干儿,还有点值得咂摸的滋味儿呢――那谁知道哇?没准儿日后啊,那啥……人的命运会突然改变的!啥事儿都会发生!”
     阿列克谢?伊万内奇沉默了一会儿,摇了摇头,继续说道。
     “那么从前呢,从前又咋样!啊?我的天哪!你简直都不敢相信自己的记性。脚上没有靴子,身上只有一条破烂裤子,提心吊胆,战战兢兢……挣一卢布,常常要干两个礼拜的活儿。而且这一卢布也不好好给你,不!而是揉成一团,往你脸上一扔:馕饭去!人人都能掐死你。伤害你,给你当头一棒……人人都能让你下不来台……你正要去禀报,你瞧着吧,可门口有条小狗蹲着呢。你走到小狗身边,就摸摸爪子,摸摸爪子。对不起啦,你心想,就白过啦。早上好吧!可小狗冲着你:呜一呜一呜……看门人就用胳膊肘朝你――轻轻一碰!而你要对他说:‘零钱没有,伊万?波塔佩奇!……对不起啦!’让我吃苦头最多和挨骂最多的,就是这条熏白鲑,就是这条……鳄鱼!正是这个温顺的家伙,库里岑!”
     说着,阿列克谢?伊万内奇指了指坐在我老爹身边的一个弯腰驼背的小老头儿。小老头儿眨巴着一双疲倦的小眼睛,面带厌恶的神情抽着雪茄。他平日从不抽烟,若是上司让他抽支雪茄,那他总认为却之不恭。看到冲着他的手指,他羞愧万分,如坐针毡。
     “我吃了许多苦头,都怪这温顺的家伙!”柯祖林接着说道。“因为我最初落到了他的手下。把我这温温顺顺、普普通通、毫不起眼的小东西往他那儿一领,让我往他桌旁一坐。接着他就折磨起我来了……一张口,就是一把锋利的尖刀:一抬眼,就是一颗射进胸膛的子弹。现在他看起来像条蛆虫、像个叫花子一样可怜了,可从前那个威风哪!涅普顿,海神!天都能给你捅漏了!他折磨我可是时日不短哪!我又替他抄写,又给他跑腿买小馅饼,修蘸水笔,送他老丈母娘去看戏。处处讨他欢心。闻鼻烟也学会了!是啊……可样样都是为了他……不行,我心想,我得经常随身带着鼻烟壶防备他万一要用才是呀。库里岑,记得吗?有一天,我那过世的老娘来找他,央求准她儿子,就是我,两天假,去姑妈家分遗产。他冲我老娘那一通数落,眼珠子瞪得那个圆,嗓门儿扯得那个大呀:‘可你儿子是条懒虫。可你儿子是个吃自食的,你以为不是啊,蠢货,等着瞧吧!……法庭,他说,会审判他的!’我老娘回到家就卧床不起,吓得大病了一场,当时差点儿没死了……”
     阿列克谢?伊万内奇掏出手绢擦了擦眼睛,接着一口喝干了一杯葡萄酒。
     “还打算让我娶他闺女呢。可我那时……幸好,得了热病,在医院躺了半年。这就是从前的事儿!这就是从前人过的日子!而现在呢?呸!现在我……我在他之上……他送我的老丈人去看戏,他给我递鼻烟壶,而他自己抽雪茄。嘿一嘿一嘿……我给他往生活里撒胡椒面儿……撒胡椒面儿!库里岑!!”
     “您有何吩咐?”库里岑一面站起来,挺直腰板,一面问道。
     “来段悲剧!”
     “是!”
     库里岑挺直身子,皱起眉头,举起一只胳膊,做出鬼脸,用沙哑的、破锣似的嗓子唱道:
     “死去吧,不忠的女人!我要喝一喝你的血!!”
     我们笑得前仰后合。
     “库里岑!把这块撒胡椒面儿的面包给吃了!”
     吃得饱饱的库里岑拿起一大块黑麦面包,撒上胡椒面儿,在一片大笑声中咀嚼着。
     “啥变化都可能发生,”柯祖林继续说道。“坐下,库里岑!等会儿我们起身散席,再给唱一段……当年是你,而现在是我……是啊……老娘就这么过世了……是啊……”
     柯祖林站起身来,晃了两晃……
     “我呢――不吱声,因为年岁小,不起眼儿……一帮折磨人的东西……一帮暴徒……而现在因此我……嘿一嘿一嘿……欺,你!你!跟你说话呢,没长小胡子的!”
     说着,柯祖林用手指了指我老爹这边。
     “围着桌子转几圈,学学小公鸡叫!”
     我老爹徼微一笑,快活得飞红了脸,围着桌子小步跑了起来。我跟在他身后。
     “喔一喔一喔!”我们爷儿俩亮开嗓门儿叫了起来,脚下跑得更欢了。
     我一面跑,一面想:
     “这文书助理我当定喽!”
     1883年
     P4-7

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网