您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
昆剧《牡丹亭》英译的多模态视角探索

昆剧《牡丹亭》英译的多模态视角探索

  • 字数: 286000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国戏剧出版社
  • 作者: 朱玲
  • 出版日期: 2019-11-01
  • 商品条码: 9787104048916
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 325
  • 出版年份: 2019
定价:¥88 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书以包含文本、音乐、表演、美术、服装、道具等多重构成要素的昆曲剧目及其英文译本为研究对象,关注活态传承中的昆剧,尤其是语言文字和视觉符号所传达的多重符号信息。选取《牡丹亭》《长生殿》《玉簪记》三部昆剧代表作作为案例,搜集这三部剧作的剧本、演出视频和英文译本.
作者简介
朱玲 女,天津人,英语语言文学博士,研究方向为典籍翻译、语言学、戏剧戏曲学。近十年来专注于昆剧翻译与对外传播研究,已发表相关学术论文17篇,出版译著1部,主持科研项目9项.
目录
第一章绪论
第一节研究目的与意义
第二节研究对象、思路与方法
第三节可行性与研究基础
第二章昆剧与《牡丹亭》
第一节昆剧的历史与特点
第二节昆剧翻译与翻译研究现状
第三节汤显祖与《牡丹亭》
第四节《牡丹亭》翻译与翻译研究现状
第三章昆剧《牡丹亭》之翻译研究视角
第一节传统的戏剧翻译研究视角
第二节多模态话语分析理论概述
第三节多模态话语分析:翻译研究的新视角
第四节多模态话语分析理论引人昆剧翻译研究的合理性
第五节昆剧话语分析的视觉语法与听觉语法
第六节实证研究中的译本选择
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网