您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
日本大众文化语境下的中国

日本大众文化语境下的中国"四大名著"

  • 字数: 322000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国文史出版社
  • 作者: 赵莹
  • 出版日期: 2020-02-01
  • 商品条码: 9787520515634
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 310
  • 出版年份: 2020
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
中日之间一衣带水,文学交流源远流长。日本江户时期,随着市民文化的勃兴,当时输入日本的中国小说得以广为接受。通过不同时期的文化过滤,《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》五部小说与日本文学和文化相互融合,呈现出不同的文学特质和表现形式,体现接受者的创造性叛逆。本书关注日本大众文化语境下的中国“四大名著”,因为不同时期和地域的发展历史和文化差异,四大名著不仅指大众通常所熟知的《三国演义》、《水浒传》、《西游记》和《红楼梦》,还包括与前三部并称四大奇书的《金瓶梅》。五部中国明清白话小说先后于江户时期传播到日本,与日本文学文化相互融合,对日本大众文化影响深远,这种影响延续至今。
作者简介
赵莹,1977年出生,文学博士,天津理工大学语言文化学院副教授。主要从事日本文学,中日比较文学研究。主持国家社科项目1项,参与重量、省部级社科项目5项,出版专著1部,参编专著5部,发表学术论文20余篇。
目录
成果简介
第一章中国“四大名著”跨国演绎的肇始
第一节五部白话小说传入日本
第二节中国白话小说的影响
第三节江户时期的“通俗译”
第二章中国四大奇书与日本江户文学
第一节《三国演义》与江户文学
第二节《水浒传》与江户翻案小说
第三节《水浒传》与江户绘画
第四节《西游记》与江户戏剧
第五节《金瓶梅》与江户文学
第三章《三国演义》的日译本
第一节《三国演义》日译本及译者
第二节《三国演义》日译本的特点
第三节《三国演义》日译本的文化过滤
第四章《水浒传》和《金瓶梅》的日译本
第一节《水浒传》战前译本
第二节《水浒传》战后译本
第三节《金瓶梅》日译本
第五章《西游记》和《红楼梦》的日译本
第一节《西游记》日译本
第二节耗时最长的《西游记》译本
第三节《红楼梦》日译本
第六章日本大众文学第一人的三国和水浒
第一节吉川版《三国志》的诞生
第二节吉川版《三国志》的创意
第三节吉川版《三国志》的价值
第四节吉川版《新水浒传》
第七章中国历史题材小说的三巨匠
第一节柴田炼三郎的借古喻今
第二节陈舜臣的历史推理
第三节北方谦三的写实主义
第四节北方谦三的虚实结合
第八章多视角下的日本版《三国演义》
第一节以人物为中心的《人间三国志》
第二节以曹操为中心的《兴亡三国志》
第三节以历史为中心的《三国志》
第四节以吴国为中心的《三国志》
第九章精彩纷呈的日本版奇书
第一节《三国演义》与现代小说
第二节《西游记》与现代小说
第三节《金瓶梅》与现代小说
第四节《红楼梦》与时代变迁
第十章搬上日本舞台的中国古典小说
第一节《三国演义》与舞台戏剧
第二节人偶剧《三国志》
第三节人偶剧《西游记》
第十一章《西游记》题材的日本影视剧
第一节《西游记》电视剧
第二节《西游记》电影
第三节《西游记》影视作品与日本大众文化
第十二章中国古典白话小说与日本动漫
第一节日本动漫改造中国古典小说的特质
第二节《三国演义》与日本动漫
第三节《水浒传》与日本动漫
第四节《西游记》与日本动漫
第五节《金瓶梅》《红楼梦》与日本动漫
参考文献
日文主要参考文献
中文主要参考文献
作者赵莹主要参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网