您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
译学方法论研究
装帧: 平装
出版社: 外语教学与研究出版社
作者: 蓝红军
出版日期: 2019-09-01
商品条码: 9787521311556
版次: 1
开本: 16开
页数: 220
出版年份: 2019
定价:
¥59.9
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
内容简介
方法论是人们进入一个研究领域必须掌握的基本知识。《译学方法论研究》侧重于对中西翻译研究方法论的发展进行实然描写,并对其特征进行分析、解释和评述,将翻译研究方法论的发展置于译学史的宏观框架内,从哲学层面思考译学方法论演变的内在依据,并从范式基础和创新途径来考察翻译研究的发生和发展。《译学方法论研究》共分为六章。第一章讨论译学方法论的基本问题,第二、三章分别梳理西方和中国翻译研究方法论的历时演变,第四章讨论人文主义和科学主义两大研究范式,以及中西方哲学方法论对翻译研究产生的影响,第五章讨论翻译学跨学科研究的类型、发生机制和具体原则,第六章讨论译学方法论的发展趋势和动力来源。《译学方法论研究》主要帮助翻译学硕/博士生、对译学感兴趣的年轻学者系统地了解译学方法论发展的脉络,了解翻译本体观、研究对象域、核心论题及研究方法之间的相互作用,把握翻译研究现状形成的历史背景,获得较为完整系统的学科意识和方法论意识。
作者简介
蓝红军,翻译学博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授。中国翻译协会理事,中国比较文学学会翻译研究会理事,广东省翻译协会副秘书长,广州科技翻译协会会长,广东省重点文科基地广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,暨南大学跨文化与翻译研究所研究员。主要研究方向为翻译学理论和翻译批评,目前主持国家社科基金项目1项,公开发表论文60多篇,其中在翻译类权威期刊《中国翻译》上发表9篇,参与《翻译研究方法概论》(外语教学与研究出版社2011)、《中国翻译研究1949-2009》(上海外语教育出版社2009)等学术著作和《中国翻译年鉴》编写,是第三版《中国大百科全书·翻译学》编纂负责人之一及词条主要撰写者。
目录
总序 王克非ix
前言 蓝红军xiv
第一章 译学方法论的基本问题1
1.1译学方法论的基本概念2
1.1.1方法与方法论2
1.1.2事实判断与价值判断7
1.2译学方法论的内容构成10
1.3译学方法论研究的价值意义15
第二章 西方翻译研究的方法论发展18
2.1前学科时期19
2.1.1翻译作为研究对象的登场19
2.1.2前提性问题域的形成22
2.1.3翻译研究流派的出现25
2.2学科形成时期37
2.2.1翻译研究的科学化诉求38
2.2.2翻译研究的方法论自觉42
2.3学科体系发展时期51
2.3.1形成趋势的实证研究51
2.3.2来源多元的理论研究52
2.3.3成为研究对象的译学方法论54
第三章 中国翻译研究的方法论发展57
3.1前学科时期57
3.1.1古代中国翻译研究的对象域58
3.1.2近现代中国翻译研究的问题域63
3.1.3前学科中国翻译研究方法论的特点69
3.2学科形成时期73
3.2.1学科意识萌发74
3.2.2西方译论的引介75
3.2.3学科理论的建构78
3.3学科体系发展时期79
3.3.1走向融合的译论交流79
3.3.2本土翻译理论的建构81
3.3.3翻译学方法论的探索85
第四章 译学方法论的哲学层89
4.1哲学与译学方法论90
4.1.1思考翻译问题的前提假设90
4.1.2选择译学对象的价值取向94
4.1.3确立研究方法的范式基础97
4.2人文主义范式的翻译研究100
4.2.1人文主义范式的翻译本体基础101
4.2.2人文主义范式在翻译研究中的地位103
4.2.3人文主义范式翻译研究的局限105
4.3科学主义范式的翻译研究106
4.3.1翻译研究的学科化和科学化107
4.3.2科学主义范式翻译研究的特征109
4.3.3科学主义范式翻译研究的局限112
4.4中国传统哲学方法论与翻译研究116
4.4.1中国传统哲学方法论的特点116
4.4.2中国传统哲学方法论对翻译研究的影响121
4.5西方哲学方法论与翻译研究123
4.5.1西方哲学方法论的发展124
4.5.2西方哲学方法论对翻译研究发展的影响131
第五章 译学方法论中的跨学科途径137
5.1学科分类与翻译学138
5.1.1知识与学科分类139
……
第六章 译学方法论的未来发展
参考文献
推荐文献
索引
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网