您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
福尔摩斯探案集 少儿版

福尔摩斯探案集 少儿版

  • 字数: 305千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 京华出版社
  • 出版日期: 2019-08-01
  • 商品条码: 9787550251557
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 245
  • 出版年份: 2019
定价:¥59 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《福尔摩斯探案集》是英国侦探小说家柯南道尔的扛鼎之作,也是世界上伟大、最经典的侦探推理小说,正是凭借“福尔摩斯”这一经典形象,柯南道尔开创了侦探小说的黄金时代,并赢得了“英国侦探小说之父”的美誉:在烟雾弥漫的伦敦贝克街上,住着一位富有正义、机智勇敢的侦探。他清瘦个高,目光犀利,身披大氅,嘴衔烟斗,鹰勾鼻,擅推理。他和他忠实的朋友华生一起,侦破了无数千奋百怪的案子。在一个个悬念迭起、跌宕起伏的案件中,福尔摩斯科学分析,层层推理,使案情一步步水落石出,最终真相大白。还等什么,赶紧打开流年编著的《福尔摩斯探案集》,和我们一起,随着福尔摩斯的脚步,去挖掘隐藏在黑暗中的真相吧!
作者简介
  
目录
血字研究(节选)
第一章劳瑞斯顿惨案
第二章瑞契(RACHE)
第三章警察兰斯的叙述
第四章广告引来了不速之客
第五章葛莱森大显身手
第六章一线光明
第七章沙漠中的旅客
第八章犹他之花
第九章厄运降临
第十章逃命
第十一章复仇天使
四签名
第一章案情的陈述
第二章寻求解答
第三章秃头人的故事
第四章樱沼别墅的惨案
第五章福尔摩斯作出判断
第六章木桶的插曲
第七章贝克街的侦探小分队
第八章线索的中断
第九章凶手的末日
第十章大宗阿克拉宝物
第十一章琼诺赞·斯茂的离奇故事
红头发协公
蓝宝石案
诺伍德的建筑师
跳舞的小人
六座拿破仑雕像
第二块血迹
摘要
     血字研究(节选) 第一章劳瑞斯顿惨案 我和老朋友福尔摩斯一边看着窗外的景色,一边聊着天。 “那个人在找什么呢?”我指着街上一个身材魁(kuí)梧、衣着朴素的人说。他在街那边慢慢地走着,焦急地找着门牌号码。他手上拿着个蓝色大信封,好像是给谁送信的。 福尔摩斯说:“你是说那个退伍的海军陆战队的军曹吗?” 我心想:又吹牛说大话了,你明知道我没办法去证实那个人的身份。刚这么想,只见那个人看见了我们的门牌号码后,就飞快地从街对面跑了过来。 当他上楼走进我们的房间之后,就把那封信递给了我的朋友。他说:“这是给福尔摩斯先生的信。” 这正是挫挫福尔摩斯傲气的好机会。他刚才是信口胡说的,绝没想到这个人真的来了。我问道:“先生,请问你是干什么的?” “当差的,先生,”那人粗声粗气地回答。 “你以前干过什么?”我一边问,一边略带嘲笑地瞥(piē)了我同伴一眼。 “我在皇家海军陆战队轻步兵队中当过军曹。先生,你没有回信吗?好吧,再见。”他立了个正,举手敬礼,然后走了出去。 福尔摩斯的推测又一次得到了证实,我得承认,这又让我大吃了一惊。但我还是有些怀疑,怀疑这是他事先布置好来捉弄我的圈套,至于为什么要捉弄我,我就不知道了。 当我看他的时候,他已看完了来信,两眼茫然,一副若有所思的样子。 “你是怎么推测出来的?”我问他。 他粗声粗气地问:“推测什么?” “嗯,你是怎么推测出他是个退伍的海军陆战队的军曹的?” “我没时间谈这些鸡毛蒜皮的小事,”他粗鲁地回答说,然后又笑了,“请原谅我的无礼。你把我的思路打断了。但这没关系,你,你真没看出他曾是个海军陆战队的军曹吗?其实这很简单,我隔着街看见那个人手背上文着一只蓝色的大锚(máo),这是海员的特征。何况他不仅留着军人式的络腮(luò sāi)胡子,而且一举一动很有军人气质,因此,我敢肯定他是个海军陆战队员。你一定也看到他昂首挥杖的那副姿态吧,像是发号施令似的,挺神气,挺自高自大,但又不失稳健和庄重——因为这些情况,所以我断定他当过军曹。” “真神了!”我情不自禁(jīn)地喊出声。 “这也没什么,”福尔摩斯说。但看得出来,他因我对他感到十分惊讶和钦佩(qīn pèi)而得意。“我刚才还说没案可查,现在就有了。你看看这个!”他说着就把送来的那封信扔到我的面前。 “哎呀,”我粗略地看了下,不由吃惊地叫了起来,“真恐怖!” 他很镇静地说:“请你大声地给我念一念信好吗?” 我拿起信念了起来:亲爱的福尔摩斯先生: 昨晚,布瑞克斯顿路的尽头,劳瑞斯顿花园街3号发生了一宗凶杀案。今晨两点钟左右,巡逻警察发现这个地方有灯光,因为该巡警知道这房子一向无人居住,所以怀疑出了事。他走近后,发现房门开着,大厅空荡荡的,里面躺着一具男尸。该尸衣着齐整,口袋中有写着“伊瑙(nǎo)克.J.瑞伯,美国俄亥(hài)俄州克利夫兰城人”等字样的名片。经查,除发现屋内的几处血迹外,未见死者身上有伤痕,现场也没有抢劫迹象。死者是怎样进入空屋的,我们百思不得其解,对此案束手无策。斗胆请你在12点前去一趟现场,我将在那里恭候你。在你到来前,我们将保护好现场。如果你不能来,我将给你汇报全部详细情况,如能给我指点一二,不胜感激。 特白厄(è)斯·葛莱森上 福尔摩斯说道:“葛莱森在伦敦警察厅算是首屈一指的能人。他和雷斯垂德是那帮蠢(Chǔn)货中的佼(jiǎo)佼者。他们两个是很机警干练的人,但都太因循守旧了。即使我把案子给解决了,功劳也会被葛莱森和雷斯垂德那帮人捞走的。” “但他们现在请了你帮忙呀。”我说。 “这是他们知道我比他们强,但他们不想让别人知道这一点。好了,尽管这样,我们也得去瞧瞧。” 他匆忙披上大衣,一副跃跃欲试的样子。一分钟以后,我们坐上了一辆马车,急急忙忙地往布瑞克斯顿赶。在离那幢出事的房子还有100码左右的地方,福尔摩斯就下了车,剩下的那段路,我们就步行。 福尔摩斯并不像我想象的那样马上进屋去侦查,他在人行道上走来走去,一会儿看看地面,一会儿抬头看天和看对面的房子与墙头的木栅。后来他又慢慢地从路边的草地上走过去,仔细察看着泥泞的小路。这泥泞不堪的黏(nián)土路上,由于警察来来往往不知踩过多少回了,留下了很多脚印。我真不明白他能从上面辨认出什么。 .一个头发浅黄、脸色白皙(xī)的高个子站在房子的门口迎接我们,他跑上来热情地握住我同伴的手说:“你来了就好办了,我们把现场保护起来了,一切都保持原样。” “但那个没保护好!”福尔摩斯指着那条小路说:“那里比被水牛踩过还要糟。葛莱森,看来你已经得出了结论,要不你不会让别人这样做吧?” 葛莱森推托地说:“我在屋里忙着呢,外边的事我全托付给我同事雷斯垂德了。” 福尔摩斯瞥(piē)了他一眼,挤了挤眉毛j

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网