您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略
字数: 250000
装帧: 平装
出版社: 东南大学出版社
作者: 王欣
出版日期: 2019-09-01
商品条码: 9787564185428
版次: 1
开本: 16开
页数: 184
出版年份: 2019
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
作者以“现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略”为课题,从不同的方面和角度,对现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略进行了全面系统的研究和阐述。全书共6章,其中第一章对现代旅游翻译进行了详细的解读;第二章和第三章对现代旅游翻译的理论要点与现代旅游翻译的特殊性及其从业者的综合素质进行了分析;第四章从多个角度对现代旅游文本翻译进行了阐述;第五章对现代公示语翻译的理论基础及其发展现状进行了探讨;第六章对现代公示语翻译策略与实践进行了深层次的诠释。本书内容取材新颖,反映了现代旅游翻译英语的重要性。
目录
第一章 绪论
第一节 旅游翻译概述
一、旅游翻译简述
二、旅游翻译的原则
第二节 旅游翻译的跨文化背景分析
一、全球一体化与文化多元化概述
二、旅游翻译与跨文化交流
三、旅游翻译与区域文化差异性
四、旅游翻译中的文化转向问题
五、跨文化翻译的相关标准
第二章 旅游翻译的理论基础与特色
第一节 旅游翻译的理论基础
一、语言学相关理论
二、旅游体验理论
三、旅游人本化理论
第二节 旅游翻译的语体特征
一、语言的灵活性
二、语境的多样性
第三节 旅游翻译的语篇特色与语义原则
一、旅游翻译的语篇特色
二、旅游翻译的语义原则
第三章 旅游广告宣传载体翻译
第一节 旅游广告与宣传卡翻译
一、旅游广告翻译
二、旅游宣传卡翻译
第二节 旅游公关文本与影视宣传片翻译
一、旅游公关文本翻译
二、旅游影视宣传片翻译
第三节 旅游网站翻译
一、网页界面翻译
二、网页内容翻译
三、景区介绍翻译
第四章 旅游景区解说系统与导游词翻译
第一节 旅游景区解说系统翻译
一、旅游景区英文解说
二、英文解说中的语篇翻译
三、旅游景区英文解说的语际转换
四、旅游景区英文解说中的语用失误
第二节 导游词翻译与创作
一、解读导游词翻译中的文化
二、翻译中“认同”的建立
三、翻译中的语义重构
四、译者主体性的动态翻译
五、译者文化先构和导游词的翻译、创作
第五章 公示语与公示语翻译
第一节 公示语概述
一、公示语的概念与类型
二、公示语的功能和受众
三、公示语的文体风格表现
四、公示语的展现形式
第二节 公示语翻译的理论基础
一、公示语翻译研究的理论回顾
二、中外读者翻译理论审视
第三节 公示语翻译原则与策略方法
一、公示语翻译的原则
二、公示语翻译的策略
三、公示语翻译的一般方法
第四节 公示语翻译规范管理与标准建设
一、公示语翻译规范管理策略
二、公示语翻译质量标准建设
第六章 旅游公示语翻译现状与实践探索
第一节 旅游公示语翻译
一、思维差异下的旅游城市公示语翻译
二、公示语英译中的文化可译度
三、旅游公示语英译中的文化缺失
第二节 旅游景区景点公示语翻译
一、旅游景点名称的翻译方法
二、旅游景点通名的翻译方法
三、旅游景点名称翻译的注意事项
第三节 旅游道路交通公示语翻译
一、中国地名翻译要使用汉语拼音
二、中国地名英译的要求
三、道路交通公示语的翻译方法
第四节 旅游餐饮住宿公示语翻译
一、以主料为主、配料为辅的翻译原则
二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则
三、以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则
四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则
五、体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则
六、菜单中可数名词单复数使用原则
七、介词“in”和“with”在汤汁、配料中的用法
八、酒类翻译原则
九、酒家、酒楼、餐馆
第五节 旅游商业服务及医疗卫生公示语翻译
一、商业服务业公示语翻译技巧
二、医疗卫生公示语翻译技巧
参考文献
一、著作类
二、期刊类
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网