您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
广告翻译与翻译中的广告视野

广告翻译与翻译中的广告视野

  • 字数: 282
  • 装帧: 简装
  • 出版社: 化学工业出版社
  • 作者: 彭朝忠 著
  • 出版日期: 2019-10-01
  • 商品条码: 9787122349118
  • 版次: 1
  • 开本: 其他
  • 页数: 252
  • 出版年份: 2019
定价:¥55 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书分3部分,第1部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍;第3部分是广告翻译能力的拓展,由广告视野反观翻译活动,提出宏观广告视野对商标、新闻标题、电影篇名、校训等应用翻译活动的指导和实践意义。
作者简介
目录
上篇  广告语言文化 第1 章  广告概述 / 3 1.1  广告定义 / 4 1.2  广告分类 / 6 1.3  广告创作要点 / 7 1.4  广告文案构成 / 9 1.5  广告文案例析 / 11 第2 章  广告语言分析 / 14 2.1  广告语言特点 / 14 2.2  语言应用的要求 / 26 2.3  语言之外的因素 / 32 2.4  经典案例语言分析 / 36 第3 章  英汉广告比较 / 38 3.1  英汉广告文化比较 / 39 3.2  英汉广告句型比较 / 54 3.3  英汉广告修辞比较 / 76 中篇  英汉广告翻译 第4章  广告翻译概述 / 97 4.1  广告翻译属性 / 100 4.2  广告翻译特点 / 102 4.3  广告翻译标准 / 109 第5 章  广告翻译指导原则 / 116 5.1  创意求新原则 / 117 5.2  功能求同原则 / 124 5.3  译文求顺原则 / 126 第6 章  广告翻译技巧 / 131 6.1  直译(literal translation) / 131 6.2  意译(Free translation) / 136 6.3  增译(Supplementary translation) / 146 6.4  缩译(Condensed translation) / 150 6.5  套译(Loan translation) / 153 6.6  不译(Non-translation) / 158 6.7  编译(Adapted translation) / 161 下篇  翻译中的广告视野 第7 章  商标名称翻译 / 191 7.1  商标名称翻译特点 / 191 7.2  商标名称翻译原则 / 192 7.3  商标名称翻译方法 / 195 7.4  商标名称翻译小结 / 199 第8章  新闻翻译 / 200 8.1  新闻标题翻译特点 / 200 8.2  新闻标题翻译原则 / 201 8.3  新闻标题翻译方法 / 205 8.4  新闻标题翻译小结 / 210 第9 章  电影片名翻译 / 211 9.1  电影片名特点分析 / 211 9.2  电影片名翻译原则 / 213 9.3  电影片名翻译方法 / 218 9.4  电影片名翻译小结 / 223 第10 章  校训翻译 / 224 10.1  校训特点分析 / 224 10.2  校训翻译原则 / 226 10.3  校训翻译方法 / 230 10.4  校训翻译小结 / 233 附录  广告行业常用术语英汉互译汇编 Ⅰ . 英译汉 / 237 Ⅱ . 汉译英 / 243 参考文献 后  记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网