您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
十三夜/(日本)樋口一叶

十三夜/(日本)樋口一叶

  • 字数: 152000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 译林出版社
  • 作者: [日本]樋口一叶
  • 出版日期: 2011-06-01
  • 商品条码: 9787544714754
  • 版次: 2
  • 开本: 32开
  • 页数: 255
  • 出版年份: 2011
定价:¥45 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
古日本女性文学之绝唱,具有古典情怀的近世作品。樋口一叶可能是日本文学最短寿的知名作家,但她寄居东京都市的一隅,冷眼看尽世态,将众生的欢愁化为笔底的人物言行,撰述唯恐不及似的与生命竞走。一叶兼具传统文学的修养与近代文学的表现。评论家称她为:“古日本最后的女性”,确实是有其道理的。
作者简介
樋口一叶(ひぐち いちよう 1872~1896) 日本女小说家、歌人。本名夏。生于东京,师从半井桃水,因患肺病早逝。以描写女性生活的短篇小说名世,被誉为“古日本最后的女性”。2004年日本政府将其肖像印制于五千元纸币之上。林文月台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
目录
古日本最后的女性——樋口一叶及其文学
暗樱
下雪天
暗夜
大年夜
比肩
檐月
浊江
十三夜
吾子
分道
与一叶对话——代跋
摘要
    《十三夜(林文月译本 新版)》:
       拜见过主人的第三日,七岁的小姐下午要去舞蹈师父那儿表演。太太命令在服侍小姐晨浴时准备妥当。霜露结冰的清早,她人在暖和的被窝里,大声敲打烟灰缸,这样那样地吩咐,简直比闹钟还刺耳。不等她叫唤三声,便即急急忙忙颠倒衣裳走出门外。晓月照着井边,寒风刺骨,教人睡意全消。
       浴缸虽然是装置的,并不算大,却也得靠双肩担水,满满两木桶来回走十三趟。挑水挑得满头大汗,脚上穿的做工用粗木屐,系带都已松弛,得把脚指抬浮,不然会滑脱;穿着那样的木屐,还得担重水,更加的脚步不稳。走着走着,就滑倒在井边的冰地上。一刹那间摔个大跟头,让腿在井口边儿着实地碰撞,可怜雪白的肌肤上留下了青紫斑痕。木桶子也打翻了,一个还算完好,另一个却脱了底部。也不知道那木桶子一个值多少钱?伺候早餐时,只见太太的额际青筋浮突,仿佛家财就会因此损减也似的怒目相瞪,一天都不讲话。隔天,举箸放筷都要叨唠:“这家里的东西,可不是平白得来的。别以为主人家的就粗心大意,要遭天罚的啊。”一天念到晚,还逢人便告。害年轻的心底,无限羞愧;其后,凡事谨慎小心,总算不再犯同样毛病了。
       “世间雇使下女的不少,可没见过像山村家那样勤换下女的。一个月换两个人算是平常事,有的三四天就请辞回去,,更有住了一夜就逃走的哩。开天辟地来追寻起来,屈指数数,恐怕那位太太的袖口都会磨损呢。想想阿峰是真有耐性的了,如果再要对她苛刻,真会遭天罚哟。今后,虽以东京之广大,想当山村家下女的,大概没人喽。”有人同情,称赞,褒扬。“再说,那女孩子长得挺标致的。”男人总会牵扯到这一点。
       入秋以来,仅有的一个亲人舅父生病了。听说他把做买卖的蔬果店关了门,搬到贫民窟去。虽然住同一个地域,在这等严苛的主人家做差事,薪水既然先拿了,就如同卖了身一样,想去探望探望也不成;有时外出当差那一点儿时间,也拿时钟计算几步几条街,看守得可真是严紧。再不然,快快跑,溜回去一下,怕只怕“恶事传千里”,好不容易累积的辛勤都泡了汤;如果请假,定会让害病的舅父操心,穷人居所哪怕是借住一宿都麻烦人;于是,一天天拖延着,只寄信而身不由己地度日。
       十二月这个月份,家家户户都忙碌。刻意选择锦罗绫缎的华服啦,风闻前日才上演的新戏啦,还有刚刚推出的有趣的狂言等等,不可胜数。小姐们当然都不愿意错过。看戏选在十五日,难得这事牵动了主人家里头每一位成员。若是平常时候,能够陪侍主人是挺高兴的事情,但是父母过世后,只剩下这么一位亲人,卧病在床,也没去探望,怎么还有心情去看戏游乐呢?遂提出请假,代替陪伺观戏。心想:万一拂逆其意,也没有办法。所幸,平日辛勤工作.终有些用途。

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网