您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
汤姆.索亚历险记/(美)马克.吐温 著;张峻巍 译/小树苗经典文库.世界儿童文学名著彩图全译本

汤姆.索亚历险记/(美)马克.吐温 著;张峻巍 译/小树苗经典文库.世界儿童文学名著彩图全译本

  • 字数: 129000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 安徽少年儿童出版社
  • 作者: 【美】马克·吐温著张峻巍译
  • 出版日期: 2018-04-01
  • 商品条码: 9787570703173
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 328
  • 出版年份: 2018
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《小树苗经典文库?世界儿童文学名著彩图全译本》精选了世界上拥有影响力和最为畅销的儿童文学名著,为了尊重原著风范,传达名著精髓,我们邀请国内拥有权威性和代表性的译者倾力打造,以原汁原味的全译版本形式呈献给广大小读者,并配以精美细腻的彩插作品,使他们能够领略到经典文学名著的真正魅力所在。
内容简介
《汤姆·索亚历险记》:本书是美国著名作家马克?吐温创作的一部长篇小说。小说讲诉了汤姆?索亚聪明顽皮,是一个喜欢恶作剧的孩子。一天深夜,他与好朋友到墓地玩耍,无意中目睹了一起凶杀案。关键时刻,汤姆经过激烈的思想斗争挺身而出,勇敢地站了出来,指证了凶手。不久之后,在一次野餐活动中,他与心爱的姑娘贝姬在一个岩洞里迷了路,整整三天三夜饥寒交迫,后来终于成功脱险。最后汤姆和好友哈克一起找到了凶手埋藏的宝藏。
作者简介
《汤姆·索亚历险记》作者简介:马克·吐温(1835~1910),美国作家、演说家,美国批判现实主义文学的奠基人。他原名萨缪尔·兰亨·克莱门,“马克·吐温”是他的笔名,他一生写下了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等多个方面。写作特点讽刺幽默,代表作有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《百万英镑》等。 译者简介:张峻巍,上海人,上海师范大学比较文学与世界文学专业硕士,四川大学文学与新闻学院博士。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
结语
摘要
    第一章
     “汤姆!”
     没有回答。
     “汤姆!”
     没有回答。
     “这小子跑哪儿去了?喂,汤姆!”
     没有回答。
     老太太把眼镜拨到两眼下面,从镜片上面朝着屋子扫视了一下,然后又把眼镜往上推了推,从镜片底下朝外看。像孩子这么小不点儿的东西,她很少甚至从来不用透过镜片来看。这副眼镜很正式,是她心中的骄傲,戴上它是为了“气派”,而非实用――她的目光或许可以透过一副炉盖儿,依旧看得一清二楚。她不知所措地张望了一会儿,然后就用不是很凶,但又足以让家具们都听清楚的声音说道:
     “臭小子,我发誓,要是让我逮到你,我要――”
     老太太的话没说完,因为此时她正弯着腰,用扫帚在床底下乱鼓捣,需要缓口气才行。除了一只懒猫,她没鼓捣出什么新东西来。
     “这么淘气的孩子我还从来没见过!”
     她走到敞开的房门这儿,站在门槛上,朝着满园子的西红柿藤和曼陀罗草望去。还是没有汤姆。她抬高了嗓门,估摸着远处的角度,大喊道:
     “喂――汤姆!”
     一阵轻微的声响出现在背后,老太太麻利地转过身,一把抓住小男孩儿的上衣角,叫他无处可逃。
     “你在这儿!我早该想到那个壁橱的。你在那儿干吗?”
     “没干吗。”
     “没干吗!看看你的手,还有你的嘴,那上面的脏东西是什么?”
     “不知道啊,姨妈。”
     “哼,我知道。是果酱,那是果酱――我跟你说过不下四十回,你要是敢碰那果酱,我就剥了你的皮!把我的鞭子拿来。”
     鞭子举到了半空中,皮肉之苦眼看就要降临――
     “哇,快看你后面,姨妈!”
     老太太慌忙转过身,提起裙摆想躲过“危险”。趁这时,小家伙顺势溜走了,爬上高高的篱笆墙,逃得无影无踪了。
     波莉姨妈惊讶了片刻,接着爆发出一阵温和的笑声。
     “这死小子,我怎么不能学精点儿?他跟我耍的小伎俩还不够吗,我怎么还不知道要识破他呢。唉,最蠢的就是我们这些老家伙啦。俗话说得好:老狗玩不出新花样。可是,这小子每天都能想出新花招,没人晓得他到底想干吗!在我发脾气之前,他好像还估摸得出还能折腾我多久似的,他也知道,如果能哄我一会儿或是让我笑出来,他就能逃过鞭子,万事大吉了。对这孩子,我没有尽到责任,说实话这是大家知道的。那本圣书里也说,棍棒底下出孝子,我这么宠他其实是在加重我们两个人的罪过和痛苦,这个我也知道。他已经被魔鬼迷了心窍。但他可是我死去妹妹的孩子,可怜的小家伙,我可狠不下心去揍他。每次我饶了他,我就会受到良心的责备,要是打他,自己心里就疼得更厉害了。罢了罢了,经文里说道:男人若是女人生养的,活得不会长,麻烦倒不少。我看也真是这样。我估计今天下午这小子又要逃学,明天非叫他干些活,好好罚他一下才行。星期六所有的孩子都放假了,让汤姆干活的确是在难为他,他讨厌干活超过一切,但职责让我非这么干,要不,这孩子准要毁在我手上。”
     汤姆当然翘课了,而且玩得很开心。他也没按时回来,到家就帮一个叫吉姆的黑人孩子干活,吉姆在晚饭前劈着第二天要用的柴火――至少汤姆还是及时地赶回来把他一天的奇遇讲给吉姆听,逗得吉姆只干了四分之三的活计。汤姆的弟弟(他的堂弟)希德,已经干完了捡木片的活儿,他向来文静,既不敢冒险,也不讨人厌。
     在晚饭时,汤姆还瞅准机会偷吃糖,这时候波莉姨妈问了他许多刁钻而又深奥的问题――为的是让汤姆露出破绽,和许多心地单纯的人一样,她自认为有着八面玲珑的交际才能,并且为之得意。她喜欢设下看似狡猾无比实则能被一眼看穿的圈套。
     “汤姆,学校热起来了,对吧”
     “嗯,是啊。”
     “很热,是吗?”
     “没错。”
     “你不想去游泳吗,汤姆?”
     汤姆心中一怵――这话让他满腹狐疑。他琢磨起波莉姨妈的表情,但那张脸没有给汤姆什么提示。于是他说:
     “不想去,呃,不怎么想。”
     老太太伸出手摸了摸汤姆的衬衫,说:
     “不过你身上并没有那么热嘛。”她心中暗自得意,因为她发觉衬衫是干的,而且谁也不知道她的用意。尽管她这么认为,汤姆却看出了这话里的机关。于是,他先下手为强,说:
     “有人拿水冲咱们,所以现在还湿漉漉的,看见没?”
     波莉姨妈懊恼自己怎么忽略了这条蛛丝马迹,又让自己的把戏失算。不过,她又有了新的主意:
     “汤姆,水冲你脑袋的时候,没把我缝在领口的线扯断吧?把你的外套解开!”
     汤姆脸上的疑云解开了。他解开外套,衬衫领子还是牢牢地缝在衣服上。P1-5

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网