您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
汤姆·索亚历险记

汤姆·索亚历险记

  • 字数: 226000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 远方出版社
  • 作者: (美)马克·吐温
  • 出版日期: 2019-01-01
  • 商品条码: 9787555510789
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 230
  • 出版年份: 2019
定价:¥28.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是美国小说家马克·吐温的代表作品。故事讲述了19世纪上半叶美国密西西比河畔的一个普通小镇上发生的事,内容深刻批判了美国虚伪庸俗的社会风气。
作者简介
马克·吐温(Mark Twain,1835-1910),原名塞缪尔·朗霍恩·克莱门斯,生于美国密苏里州佛罗里达,先后当过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、轮船驾驶员和报馆记者等,四处奔波,经历丰富。1865年,他发表了成名作《卡拉韦拉斯县声名狼藉的跳蛙》,一生笔耕不辍。著有长篇小说《汤姆·索亚历险记》《赫克贝利·芬恩历险记》《王子与贫儿》以及中短篇小说《百万英镑》《败坏了哈德莱堡名声的人》《竞选州长》等。他是美国文学目前第一个用纯粹的美国口语进行写作的作家,开创了一代文风。
目录
《汤姆·索亚历险记》无目录
摘要
     第二十六章鬼屋的宝箱 第二天大约在中午,这两个孩子到那棵枯树前来拿工具。汤姆急不可耐地要到那个闹鬼的屋子去。显然哈克也想去,却突然说:“喂,我说汤姆,你知道今天是什么日子吗?”汤姆脑子转了转,合计着日子,接着迅速地抬起眼睛,一副惊讶的表情。 “我的妈呀!哈克,我还没想到这一点呢!” “哦,我也是的,不过,我刚才忽然想起今天是星期五。” “真该死,哈克,得仔细点才行。我们在这个日子干这种事情,可能是自找麻烦。” “你说可能?优选还是说一定!要是换成别的日子,说不定会有救,可是今天不成。” “这连傻瓜都知道。不过,哈克,我想除了你之外,还有别人明白这个理。” “哼!我说过就我一人明白了吗?光星期五还不够。昨天夜里,我做了一个糟糕透顶的梦……梦见耗子了。” “真是瞎胡闹!一准要倒霉了。它们打架了吗?” “没有。” “嗯,这还行。哈克,梦见耗子但没梦见它们打架,这说明要有麻烦事了。我们要特别特别地小心,设法避开它就没事了,今天算了,去玩吧。哈克,你知道罗宾汉吗?” “不知道。他是谁?” “嘿,这你都不知道。他可是英国有史以来伟大的人物之一,也是优选的一个。他是个强盗。” “哟,真了不起,我要也是就好了。他抢谁呢?” “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。他不但不骚扰穷人,而且还跟他们平分抢来的东西。” “嗯,他一定是个好汉。”“那还用说,哈克。哦,他真了不起。我从来没见过这样高尚的人。我敢说现在没有这样的人了,我敢这么说。他一只手背在后面都能把任何人打倒。他要是拿起那把紫杉木弓,一英里半开外就能射中一角钱的分币,百发百中。” “紫杉木弓是什么?” “搞不清,就是一种弓吧。他如果没有打到十环的水平,那坐下来就哭……还要咒骂。得了,我们来演罗宾汉吧,它好玩极了。我来教你。” “好的。” 他俩玩了一下午的罗宾汉游戏,边玩边忍不住地他玩了一下午的罗宾汉游戏,边玩边忍不住地二天到那里去会发生的情况。太阳西沉时,他俩顺着长长的树影往家走去,不久就消失在卡第夫山的树林中。 星期六中午刚过不久,两个孩子又来到那棵死树旁。他俩先在树阴下抽了一会儿烟,聊了几句,然后又在剩下的一个洞里继续挖了几锹。当然这样做并非出于抱有多大的希望,只是因为汤姆说过有许多回挖宝的人离宝只有六寸,结果还是让别的人一锹就给挖走了。不过,这一次他俩没那么幸运,于是他们就扛起工具走了,他们很看重财宝,而且就挖宝而言,他们已尽了优选的努力。 他们走进了鬼屋,片刻之后,就熟悉了这个地方,不再像刚进来时那样害怕了。于是,他们仔仔细细地审视了一番,既惊奇又十分佩服自己的胆量。接着.他们想上楼看看,这似乎是有点背水一战的意味。他俩相互壮胆。于是把手中的家伙扔到墙角就上了楼。楼上的情景与楼下的一样破落。他们很快发现墙角处有个壁橱,好像里面有点看头,可结果是一无所有。这时的他们胆子大多了,勇气十足。正当他俩准备下楼动手时…… “嘘!”汤姆说。 “怎么回事?”哈克脸色吓得发白,悄悄地问道。 “嘘!那边……你听见了吗?” “听见了!哦,天啊!我们快逃吧!” “安静!别动!他们正朝门这边走来。”两个孩子趴在楼板上,眼睛盯着木节孔等着,恐惧得要命。 “他们停下了……不……又过来了……来了。哈克,别再出声了,天哪,我要是不在这里就好了!”进来了两个男人,两个孩子都低低自语道:“一个是那个又聋又哑的西班牙老头,近来在镇上露过一两次面,另一个是陌生人。”“另一个人”衣衫褴褛,蓬头垢面,脸上表情令人难受。西班牙老头披一条墨西哥花围巾,脸上长着密密麻麻的白色络腮胡,头戴宽边帽,长长的白发垂下,鼻子上架一副绿眼镜。进屋后,“另一个人”低声说着什么,两个人面对门,背朝墙,坐在地板上,“另一个人”继续说着,神情也不太紧张了,话也越来越清楚,“不行,”他说,“我反复琢磨,还是不想干.这事太危险。” “危险!”那又聋又哑的西班牙人咕哝着说,“没出息!”两个孩子见此大吃一惊。 这个声音吓得两个孩子喘不过气来,直发抖,是印第安·乔的声音!沉默了一会儿,乔说:“我们在上面干的事够危险,可并没有出差错。” P151-153

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网