您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
复旦外国语言文学论丛 2018秋季号

复旦外国语言文学论丛 2018秋季号

  • 字数: 354000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 复旦大学出版社
  • 出版日期: 2019-05-01
  • 商品条码: 9787309142709
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 177
  • 出版年份: 2019
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《复旦外国语言文学论丛.2018秋季号》由复旦大学外文学院编
目录
语言学
交错法辞格结构的认识论研究
命题预设与语义教学
从构成性概念隐喻看朝鲜语复句中从属和并列的包含关系
文学
穿越与跨界——2016美国普利策戏剧奖获奖作品《汉密尔顿》的历史维度
“我思故我在”——《纳罗斯》的思想表达形式与功能
变革时代中的弥尔顿
性属、影响与民族——《伊莎贝拉》中约翰·济慈的身份认同焦虑书写
媒介视域下的历史隐喻与审美新质——论《芬尼根的守灵夜》的文论价值 
论《霍默与兰利》的荒诞书写 
僵局与超越——《森林正前夜》中的反复修辞
《辛白林》中的法律与帝国想象 
意识形态的陷阱——《天下骏马》中意识形态国家机器运作机制论析
意识流小说《达洛卫夫人》中的文本世界初探
《院长的十二月》中的媒体奇观与都市问题
论山姆·谢泼德《徒劳》的元戏剧手法
从“响”字解读《特别响,非常近》中隐含的音轨
去殖民化的非洲视角——评马哈茂德·马姆达尼的《界而治之》 
翻译
晚清期间英汉词典中的音译词
论波德莱尔在1949—1976年间中国的译介 
译者严氏之言说,还是编者罗氏之言说?——严复译《国富论》案语来源甄辨研究 
译者姿态理论对中华文化外译的解释力——以梁社乾英译《阿Q正传》为例
阿瑟·韦利《西游记》英译本诗词删减原因探析 
从“引诱的俘掠品”到“来自人民的姑娘”——析1959年傅东华重译《珍妮姑娘》中珍妮形象重塑的意识形态影响 
基本层次范畴视角下的翻译选词分析——以《新约·福音书》中πνε侱μα的译文选词为例

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网