您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中外翻译简史
装帧: 平装
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2023-05-01
商品条码: 9787308065849
版次: 1
开本: 16开
出版年份: 2023
定价:
¥30
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻译爱好者而编。
为了不使读者的兴趣消失在冗长的读史中,本书力求简明扼要地介绍和总结每个历史阶段的重要翻译事件和重要翻译人物的功绩,使读者在较短的时间里对这些事件和人物有比较清晰的印象。
通过对该书的学习,读者可以对中国两千多年的翻译史和国外(尤其是西方)两千多年的翻译史有个大致的了解,对翻译在促进世界文明进步中所作出的贡献有个大致的了解,对中国翻译和其他国家的翻译进行初步的对比。找出各自的特点,为进一步深入学习和研究翻译理论打下基础。
目录
第一部分中国翻译简史
第一章周朝到东汉桓帝前的翻译活动
第二章东汉桓帝末年到宋代的翻译活动
2.1佛经翻译
2.1.1佛经翻译的第一个阶段(公元148—316年)
2.1.2佛经翻译的第二个阶段(公元317—617年,从东晋到隋末)
2.1.3佛经翻译的第三个阶段(公元618—906年)
2.1.4佛经翻译的第四个阶段
2.1.5佛经翻译产生的影响
2.2其他方面的汉译
2.2.1其他方面的口笔译活动
2.2.2十六国及北朝民歌的翻译
2.3医学历算等类书籍的翻译
2.3.1医学
2.3.2天文历算
2.4景教、摩尼教经典的翻译
2.5少数民族的翻译活动
第三章元代的翻译活动
3.1概况
3.2蒙汉文互译的情况
3.2.1蒙汉互译分类
3.2.2其他方面的翻译工作
第四章明代到鸦片战争前的翻译活动
4.1明代初中期的翻译活动
4.1.1回回历书的翻译
4.1.2“蒙古译语”的编纂和《元秘史》的翻译
4.1.3明代的外事翻译活动与四夷馆的创立
4.2少数民族的翻译活动
4.2.1回族的翻译活动
4.2.2蒙族的翻译活动
4.2.3傣族和彝族的翻译活动
4.3明末清初耶稣会士与中国士大夫相结合的翻译活动
4.3.1天文学和数学
4.3.2物理学和机械工程学
4.3.3采矿冶金
4.3.4军事技术
4.3.5生理学和医学
4.3.6生物学
4.3.7舆地学
4.3.8语言学和文学
4.3.9经院哲学、神学及其他宗教文献
4.4清代初中期满汉蒙藏诸文字的互译及外事翻译
第五章鸦片战争到五四运动前的翻译活动
5.1鸦片战争后清朝的外事机构与翻译活动
5.2甲午战争前的西学翻译
5.2.1官方的洋务机构
5.2.2外国传教士在华的翻译机构
5.3甲午战争后的西学翻译
5.4外国文学的翻译
5.4.1小说散文方面的翻译
5.4.2剧本的翻译
5.4.3诗歌的翻译
5.5译名统一的问题
第六章五四新文学时期到新中国成立前的翻译活动
6.1新文学时期的文学翻译与马克思主义著作的翻译
6.1.1新文学时期的文学翻译
6.1.2马克思主义著作的翻译
6.1.3五四新文学时期的翻译思想
6.1.4五四新文学时期重要人物及其翻译活动
6.220世纪40年代的翻译
第七章新中国传统翻译思想的鼎盛时期
7.1“四论”的创立
7.2翻译标准的再论争
7.3遵循“研究什么,翻译什么”的翻译思想,造就大批学者型翻译家
第八章中国现代翻译思想的发展
8.1中西翻译思想的融合
8.1.1苏联翻译理论两大流派对我国翻译思想的影响
8.1.2西方以结构主义语言学为标志的现代翻译学时期的影响
8.1.3西方以后结构主义为标志的当代翻译学时期的影响
8.1.4继承我国译学传统,借鉴外国优选理论,创立自己的学说
8.2中国翻译学科建设时期
8.2.1“传统派”的翻译观
8.2.2“西学派“的翻译观
第九章对口译的研究
第二部分外国翻译简史
第一章概论
第二章古代翻译
2.1早期翻译
2.2早期《圣经》翻译
第三章中世纪的翻译
3.1中世纪初期翻译
3.2中世纪中期的翻译和托莱多“翻译院”
3.3中世纪末期的翻译和民族语言
第四章文艺复兴时期的翻译
4.1概论
4.2德国的翻译
4.3法国的翻译
4.4英国的翻译
第五章近代翻译
5.1概论
5.2法国的翻译
5.3德国的翻译
5.4英国的翻译
5.5俄国的翻译
第六章现、当代翻译
6.1现代翻译概况
6.2现代翻译理论
6.3当代翻译概况
6.4当代翻译理论
6.4.1当代中欧的翻译理论之一的布拉格学派
6.4.2当代英国翻译理论
6.4.3当代美国翻译理论
6.4.4当代德国翻译理论
6.4.5当代法国翻译理论
6.4.6低地国家及以色列等地的翻译理论
6.4.7苏联翻译研究中的文艺学派和语言学派
人物索引
参考文献
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网