您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
福建世界遗产双语语料库构建与应用
字数: 261千字
装帧: 平装
出版社: 厦门大学出版社
作者: 余军;王朝晖
出版日期: 2018-12-01
商品条码: 9787561571842
版次: 1
开本: 其他
页数: 224
出版年份: 2018
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书旨在构建以福建世界遗产翻译为研究对象的专门用途双语语料库,探讨双语语料库的构建并与CAT技术融合为CCAT的途径,提出语料库与计算机辅助翻译技术结合,共同支持翻译研究的观点。在CCAT平台下,评估福建世界遗产翻译质量,探索基于CCAT的世界遗产翻译模式,提高世界遗产翻译的质量。
作者简介
王朝晖,东北师范大学博士,厦门大学博士后。现为厦门理工学院副教授,研究方向为跨文化交际、语料库翻译学。近年来,主持省社科项目1项,主持市厅级项目3项,在《美国研究》、《东北师大学报》(哲学社会科学版)、《中国翻译》等核心期刊及其他学术期刊发表论文10余篇。2010年获《中国翻译》创刊30周年翻译研究有奖征文“翻译研究很好论文”二等奖。获福建省教学成果二等奖(排名第三)。
目录
第1章 绪论
1.1 引言
1.2 福建世界遗产翻译研究现状
1.3 语料库与世界遗产翻译研究
1.4 世界遗产翻译研究的CCAT视角
1.5 本书主要内容
第2章 福建世界遗产双语语料库的研制
2.1 引言
2.2 设计思路
2.3 语料来源及建库类型
2.3.1 语料来源
2.3.2 建库类型
2.4 建库工具
2.5 语料标注
2.6 术语库制作
2.7 记忆库制作及转换
2.7.1 记忆库制作
2.7.2 记忆库转换
2.8 小结
第3章 福建世界遗产双语语料库的检索
3.1 引言
3.2 双语对应语料库的检索
3.2.1 贾云龙工具
3.2.2 网络检索平台
3.3 小结
第4章 福建世界遗产翻译质量评估
4.1 引言
4.2 世界遗产翻译的“信、达、效”原则
4.3 基于CCAT的世界遗产翻译质量评估模式
4.4 评估个案I――申遗文本
4.4.1 语言错误
4.4.2 一致性
4.4.3 类比语料库比较
4.5 评估个案II――景区文本
4.5.1 武夷山景区文本的翻译质量评估
4.5.2 问题成因与对策
4.6 评估个案III――酒店介绍
4.6.1 缤客网酒店英文介绍特点――以鼓浪屿酒店为例
4.6.2 酒店介绍翻译质量评估
4.6.3 问题分析及对策
4.7 评估个案Ⅳ――导游诃
4.7.1 导游词翻译研究概述
4.7.2 语料来源
4.7.3 基于双语语料库的土楼导游词译文质量考察
4.7.4 基于类比语料库的土楼导游词译文易读性分析
4.7.5 提高易读性的对策
4.8 小结
第5章 福建世界遗产网站本地化研究
5.1 引言
5.2 网站本地化研究现状
5.3 福建世界遗产网站建设现状
5.4 福建世界遗产网站本地化质量评估――武夷山及永定土楼
5.4.1 网站入口
5.4.2 网站设计
5.4.3 网站内容
5.4.4 语言特点
5.4.5 文本翻译
5.5 福建世界遗产网站本地化对策
5.5.1 网站设计优化
5.5.2 翻译质量优化
5.5.3 关键词优化
5.5.4 众包翻译
5.5.5 Wiki词条编辑及维护
5.6 小结
第6章 CCAT平台下的世界遗产翻译模式
6.1 引言
6.2 CCAT平台
6.3 世界遗产翻译模式
6.4 应用个案I――申遗文本的机器辅助人工翻译
6.4.1 武夷山申遗文本翻译
6.4.2 土楼申遗文本翻译
6.5 应用个案II――酒店介绍的人工辅助机器翻译
6.5.1 机器翻译在旅游翻译中的应用――以TripAdvisor为例
6.5.2 酒店介绍文本来源
6.5.3 人工辅助机器翻译的操作流程
6.6 小结
第7章 福建世界遗产双语语料库的译文修订
7.1 引言
7.2 申遗文本译文的精细修订样例
7.2.1 武夷山申遗文本
7.2.2 土楼申遗文本
7.3 入库译文的修订样例
7.3.1 武夷山申遗文本
7.3.2 土楼申遗文本
7.4 小结
参考文献
附录1 福建世界遗产网站本地化长尾关键词样例
附录2 福建世界遗产双语语料库之术语库样例
附录3 福建世界遗产申遗文本句对样例
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网