您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
巴尔扎克作品 贝姨

巴尔扎克作品 贝姨

  • 字数: 430千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 四川巴蜀书社有限公司
  • 作者: (法)奥诺雷·德·巴尔扎克
  • 出版日期: 2018-09-01
  • 商品条码: 9787553110011
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 688
  • 出版年份: 2018
定价:¥55 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《贝姨》是巴尔扎克很好重要的一部小说。原本生活在乡下的主人公贝姨,被美丽、善良、高贵的堂姐带到了花花世界巴黎。倔强而不屈服于命运摆布的贝姨,纠缠于情欲的生活,与形形色色的人物展开了灵与肉、情与仇的惊心动魄的搏斗。巴尔扎克以19世纪法国上层社会生活为背景,把贝姨复杂扭曲的性格展现得淋漓尽致;以错综复杂的故事情节,深刻揭露了当时整个上流社会道德败坏的现实,谱写了一部伟大的人间悲喜剧。
内容简介
本书是《傅雷译作全编(注释版)》丛书中的一本,收入傅雷先生翻译的巴尔扎克经典作品《贝姨》。《贝姨》的女主人公贝姨,是一个生在乡下的姑娘,由于得到高贵的堂姐的关照而来到巴黎城里。小说通过贝姨到城里之后的奋斗以及她的堂姐夫于洛·德·埃尔维男爵一家的命运的变化,揭露了巴黎上层社会的丑恶面目。
作者简介
奥诺雷·德·巴尔扎克(1799-1850),法国小说家。生于法国中部图尔城一个中产者家庭,1829年,发表长篇小说《朱安党人》,标志着一个伟大的文学家的诞生。1831年出版的《驴皮记》使他声名大震。在19世纪30至40年代以惊人的毅力创作了大量作品,一生创作甚丰,写出了91部小说,合称《人间喜剧》。《人间喜剧》被誉为“资本主义社会的百科全书”,同时也奠定了他作为“现代法国小说之父”的地位。
目录










十一
十二
十三
十四
十五
十六
摘要
    底层全部是于洛?特尔维男爵家住的。男爵在共和政府时代当过后勤司令兼军法官,在队伍里任过军需总监,现任陆军部某个极重要的署的署长,兼参议官,荣誉团二等爵,其他衔名,不胜备载。
     于洛男爵改用他的出生地特尔维做姓氏,以便和他的哥哥分别清楚。哥哥是有名的于洛将军,前帝国卫军上校,1809年战役之后受拿破仑册封为福士汉伯爵。这位长兄为照顾兄弟起见,以父亲那样周密的心思,老早把他安插在军事机关,后来由于弟兄两人的劳绩,男爵得到了拿破仑应有的赏识。从1807年起,他已经是远征西班牙大军的军需总监。
     按过门铃,民团上尉花尽气力,想把他凸起的肚子牵动得前翻后卷的衣服恢复原状。一个穿号衣的当差一看见他,马上请进,这个威风十足的要人便跟着进去,仆人打开客厅的门通报道:
     “克勒凡先生来了!”
     一听到这个名副其实的姓氏Creve与Creve(第二声)二字读音相仿,前者是姓氏,后者是大胖子,一位高身量,黄头发,保养得很好的女子,吃了一惊似的站起,急急忙忙对在旁刺绣的女儿说:
     “奥当斯,好孩子,跟你贝姨到花园里去吧。”
     奥当斯?于洛小姐很文雅的对上尉行过礼,带着一个老处女从玻璃门里出去了。那干瘪的老姑娘虽然比男爵夫人小五岁,看上去却苍老许多。
     “那是关系你的亲事呢。”贝姨附在甥女奥当斯耳边说。男爵夫人打发她们时对她随随便便的态度,她并没有生气。
     这种不拘礼数的待遇,可以从她的衣着上得到解释。
     老处女穿一件葡萄干颜色的毛料衣衫,裁剪和滚边都是王政时代款式。一条挑绣领围大概值得三法郎,一顶系着旧缎带结子的草帽,结子周围镶着草辫,像巴黎中央菜场上的女菜贩戴的。看到那双式样明明是起码皮匠做的金羊皮鞋,生客就不敢把贝姨当作主人的亲戚招呼,因为她接近像一个做散工的女裁缝,可是老姑娘出去之前,照样对克勒凡先生打一个亲热的招呼,克勒凡先生会心的点点头说:“你明天来的吧,斐希小姐?”
     “没有外客吗?”贝姨问。
     “除了你,就是我几个孩子。”
     “那么,”她回答说,“我一定去。”
     民团上尉当时的国家卫军全由中产阶级及工商界组成,故亦称民团对男爵夫人重新行了一个礼,说道:
     “太太,我特来领教,”说话之间他向男爵夫人飞了一个眼风,活像去太丢狒的内地戏子,在博济哀或哥当斯一类的城里,以为非这样的望一眼爱弥勒,就显不出他角色的意义太丢狒为莫利哀喜剧中的主角,是一个骗子,想把奥龚的太太爱弥勒和她的女儿一齐骗上手。
     “先生,请那边坐吧,谈正经事还是那儿比客厅好,”于洛太太一边说一边指着隔壁的一间房,从屋子的分配看来,那应当是打牌的房间。
     和小房隔开一道薄薄的板壁,另有一间窗子临着花园的上房。于洛太太让克勒凡等着,因为她觉得上房的窗和门应当关严,免得有人偷听。她还郑重其事的关上大客厅的玻璃门,顺便对坐在花园底上旧亭子里的女儿和贝姨微微一笑。回来,她敞开打牌间的门,以便有人进来,就可听见大客厅的门声。这样来来往往的时候,没有什么旁观的人在场,所以男爵夫人的心事全都摆明在脸上;要是有人看到她,一定会因她的慌乱而吃惊的。但她从客厅的大门走向打牌问时,脸上立刻挂起一道莫测高深的幕,那是所有的女子,连很爽直的在内,都会运用自如的。
     她这些准备工作看起来真是古怪得很。那时,上尉正在打量小客厅里的家具陈设。本是红色的绸窗帘,给太阳晒成了紫色,绉裥快要磨破,地毯的颜色已经褪尽,家具上的金漆已经剥落完了,布满污点的花绸面子露出大块的经纬。看到这些,暴发商人平板的脸上,天真地流露出先是鄙夷,再是自满,而后是希望的表情。他照着帝国式旧座钟上面的镜子,把自己上上下下端详一番,忽然一阵子衣衫悉索的声音报告男爵夫人来了,于是他立刻摆好姿势。
     男爵夫人拣了一张三十年前当然很漂亮的小双人沙发坐下,让客人坐在一张靠手尽头雕着斯芬克斯的头、大片的漆已经剥落而露出白木的靠椅上。
     “太太,你这样的防范周密,倒很像招待一个……”
     “招待一个情人是不是?”她住了他的话。
     “这样说还差点儿劲,”他把右手放在心口,眨巴着眼睛,那神气在一个冷静的女子看来是永远要发笑的,“情人!情人!应当说魂灵出窍的情人……”
     P3-4

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网