您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
都市文化与都市翻译的关系 上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集

都市文化与都市翻译的关系 上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛论文集

  • 字数: 220千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 上海三联书店
  • 作者: 俞钢 李照国
  • 出版日期: 2018-06-01
  • 商品条码: 9787542662897
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 228
  • 出版年份: 2018
定价:¥42 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
以“都市文化”为主题的上海市研究生学术论坛已在上海师范大学成功举办了8届,创出了特色品牌,取得了良好的社会效应,得到了上海市学位办的肯定。本次论坛历时6个月,共收到来自全国17所高校的研究生投稿120余篇。经过专家审阅,共评出一等奖5名,二等奖9名,三等奖10名。上海师范大学研究生院(部)在征得作者同意的基础上,选录了其中17篇,正式出版。编者希望通过此本论文集,进一步激发研究生同学的科研热情,拓宽学术思路,鼓励研究生同学在学术创新的道路上不断前行。
目录
   词汇翻译视域下的“英语”发展研究

民国时期上海编辑出版活动与上海都市文化研究——以周瘦娟的文学编辑和出版活动为例

天水市旅游文本英译错误分析

外宣“三贴近”原则指导下的海派文化英译——以《纪录陈家泠》为例

从生态翻译学视角軒都&旅游网站翻译——以上海巿旅游网站翻译为例

传播学视角下中国网络文学“走出去”译介模式探析——以《我欲封天》“武侠世界”英译本为例

华裔美国文学中的都市文化汉泽——以谭恩美的《接骨师之女》为例

公示语对都市文化的影响——以上海地铁诗敏翻译现象为例

《舌尖上的中国I》菜名翻译策略探究

都市文明发展进程中的中国文化失语症现状与对策——以文化术语翻译错误造成的跨文化交际障碍为例^

认知语言学翻译观视域下的公示语翻译研究——以上海迪士尼公示语为例

从《雪国》译本看艺妓文化的翻译

顺应论视域下的上海电影博物馆英译文本翻译

中国无声电影中字幕翻译与都市文本的互动——以《神女》为例

上海地铁公示语翻译与都市形象建构

近代来华传教士译介小说中的城市孤儿研究

英语医学类论文词汇翻译与医学发展

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网