您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
西厢记

西厢记

  • 字数: 300千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 五州传播出版社
  • 作者: 许渊冲 译
  • 出版日期: 2018-01-01
  • 商品条码: 9787508538990
  • 版次: 2
  • 开本: 32开
  • 页数: 349
  • 出版年份: 2018
定价:¥89 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
许渊冲――诗译英法专享人,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的专享专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。本册为王实甫著的《西厢记》。
作者简介
许渊冲(1921―),江西南昌人,北京大学教授,翻译家。早年在西南联大师从钱锺书先生,1941年入美国志愿空军任英文翻译,1948年留学法国巴黎大学,1950年底归国。此后从事教学和文学翻译达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,尤其在我国古诗英译方面,形成以韵体译诗的独特风格,有“诗译英法”之誉。钱锺书先生看到他的《李白诗选》英译本后评价说:“太白能通夷语……与君苟并世,必莫逆于心耳。”英国智慧女神出版社认为,他的《西厢记》英译本“在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相媲美。”足见其英文造诣及翻译技巧在国人中实独步当世。
有中、英、法译著《诗经》《老子》《论语》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等世界名著六十余种。2001年曾获诺贝尔文学奖提名;2014年荣获国际翻译界奖项“北极光”奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
目录
Preface

ACT Ⅰ
第一本
Scene 1 Enchantment
第一折惊艳
Scene 2 Renting of Quarters
第二折借厢
Scene 3 Verse Exchange
第三折酬韵
Scene 4 Religious Service
第四折闹斋
ACT Ⅱ
第二本
Scene 1 AIarm
第一折寺警
Scene 2 Invitation
第二折请宴
Scene 3 Promise Broken
第三折赖婚
Scene 4 Lute
第四折琴心
ACT Ⅲ
第三本
Scene 1 First Expectation
第一折前侯
Scene 2 Billet-doux
第二折闹简
Scene 3 Repudiation
第三折赖简
Scene 4 Further Expectation
第四折后侯
ACT Ⅳ
第四本
Scene 1 tryst
第一折酬简
Scene 2 RoseintheDock
第二折拷艳
Scene 3 Farewell Feast
第三折哭宴
Scene4 Dreams
第四折惊梦
ACT Ⅴ
第五本
Scene 1 Report ofSuccess
第一折捷报
Scene 2 Guess
第二折猜寄
Scene 3 Contest for the Beauty
第三折争艳
Scene 4 Union
第四折团圆

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网