您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
莎士比亚悲剧喜剧全集

莎士比亚悲剧喜剧全集

  • 字数: 1445000.0
  • 装帧: 盒函装
  • 出版社: 浙江文艺出版社
  • 作者: (英)威廉·莎士比亚(W.William shakespeare) 著;朱生豪 译
  • 出版日期: 2017-10-01
  • 商品条码: 9787533947576
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 2375
  • 出版年份: 2017
定价:¥299 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
1、忠实原著:据世界书局1947年朱生豪原译本《莎士比亚戏剧集》精校精编精排,原汁原味,完整典藏。
2、后人推荐:朱生豪之子朱尚刚,亲笔作序鼎力推荐,讲述朱生豪翻译莎士比亚期间鲜为人知的细节、故事。
3、经典剧目:首度完整收录莎士比亚代表性的24部经典悲剧和喜剧,本本经典好看,堪称精华中的精华。
4、传世名画:收录28幅莎翁题材世界经典名画,翻开本书,读莎剧,赏名画,让您宛如身在剧中,不忍释卷。
5、全新设计:岂止是美!只有这个全新版本封面,才配得上莎士比亚,才配进入您的书架。送人收藏两相宜。
6、附藏书票:每本附赠一枚英国绘画大师Byam Shaw被誉为“纸上宝石”的藏书票复刻版,因其罕见,弥足珍贵。
7、赠笔记本:每套附赠一本纪念版莎翁精美笔记本,192P空白内页,米白色纸张,书写流畅。
内容简介
《莎士比亚悲剧喜剧全集》,是全球公认莎士比亚的经典代表作,堪称精华中的精华,是了解社会百态、人性本质的百科全书,无论你是谁,都可以在莎士比亚的作品中找到自己的影子,感受持久的心灵震撼,在成长、爱情、信仰等方面产生共鸣并获得启发。
接近无删改的朱生豪原译本,完美再现莎剧神韵,历经70年时间考验,数千万读者口碑相传,成为中文世界的传世译本。目前其他版本所用朱生豪译本,多有篇幅删改,甚至校订补译,译文混杂,读者莫辨。越来越多的读者希望阅读原汁原味的朱生豪原译本。
全新《莎士比亚悲剧喜剧全集》,底稿出自朱生豪逐字逐句翻译并亲自编辑审定,由世界书局于1947年出版的《莎士比亚戏剧全集》,作家榜历时一年半精编精校精排,终于全面恢复朱生豪译本原貌,完整囊括《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》等十大悲剧,《错误的喜剧》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴风雨》等十四部经典喜剧。
作者简介

作者简介

威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare,1564—1616)

    英国文学杰出的戏剧家、诗人。

    生于英国小镇,13岁家道中落,辍学谋生。23岁后赴伦敦开始戏剧活动。从剧院打杂做起,当过演员、导演、剧作家,终成为环球剧院的股东之一,剧本蜚声各界,35岁便为家族取得了世袭贵族的称号。他一生创作过38部戏剧、155首十四行诗、2首长叙事诗和一些诗歌,作品被翻译成各种主要语言,剧本在的累计演出次数迄今无人能及。他的作品在西方文学界有着不可撼动的至高地位,被称作“俗世圣经”。

    歌德说:“我读到他的第/一页,就使我这一生都属于他了。”博尔赫斯说:“上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。”为纪念莎士比亚,联合国教科文组织将4月23日定为“世界读书日”。

 

译者简介

朱生豪(1912—1944)

    原名朱文森,浙江嘉兴人,诗人、翻译家。

    1936年开始翻译莎士比亚戏剧作品,共译悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部,在中文世界莎学具有里程碑地位。他翻译的莎剧,问世70年畅销不衰,发行量达数千万册,被认为完美再现莎剧神韵、通俗易懂的经典传世译本。

 

推荐者简介

朱尚刚

    朱生豪、宋清如之子,1943年11月出生于浙江嘉兴。主要从事技术、管理和职工教育等工作。

    20世纪九十年代以后,整理出版《诗侣莎魂》《朱生豪小言集》等书,并参与了朱生豪原译本审订工作。现为中国莎士比亚研究会理事,浙江省作家协会会员,朱生豪故居管理所名誉所长。


目录

目录

悲剧 Ⅰ

泰特斯·安德洛尼克斯 1

罗密欧与朱丽叶 93

裘力斯·凯撒 201

哈姆雷特 295

奥瑟罗 433

 

悲剧 Ⅱ

李尔王 1

麦克白 127

安东尼与克莉奥佩特拉 213

科利奥兰纳斯 339

雅典的泰门 469

 

喜剧 Ⅰ

错误的喜剧 1

驯悍记 59

维洛那二绅士 145

仲夏夜之梦 223

爱的徒劳 305

 

喜剧 Ⅱ

威尼斯商人 1

温莎的风流娘儿们 95

无事生非 193

皆大欢喜 289

 

喜剧 Ⅲ

第十二夜 1

特洛伊罗斯与克瑞西达 95

终成眷属 215

一报还一报 311

暴风雨 401


摘要

推荐序

朱生豪在世界书局出版的《莎士比亚戏剧全集》的“译者自序”中写道:

于世界文学史中,足以笼罩一世,凌越千古,卓然为词坛之宗匠,诗人之冠冕者,其唯希腊之荷马,意大利之但丁,英之莎士比亚,德之歌德乎。……然以超脱时空一点而论,则莎士比亚之成就,实远在三子之上。……故虽经三百余年以后,不仅其书为全世界文学之士所耽读,其剧本且在各国舞台与银幕上历久搬演而弗衰,盖由其作品中具有普遍性,故能深入人心如此耳。

这既是他对莎士比亚这位“词坛之宗匠,诗人之冠冕”艺术成就的认识和精当的评价,也为朱生豪所选择的人生道路做了很好的诠释。因为他发现:“历观坊间各译本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者实繁有徒。拘泥字句之结果,不仅原作神味,荡焉无存,甚且艰深晦涩,有若天书,令人不能卒读,此则译者之过,莎翁不能任其咎者也”,对于怀有满腔报国热情,却在社会现实的矛盾面前一度感到彷徨失落的文弱书生朱生豪来说,以他的整个生命之重来为中国人民奉上一部高质量的莎士比亚译作就是顺理成章的了。

朱生豪1912年出生于浙江嘉兴一个衰败中的商贾家庭。家境的窘迫加上幼失怙持,使他过早地结束了无忧无虑的童年生活,并养成了沉默内向,然而外柔内刚的性格。

朱生豪从小即勤奋好学,文科成绩尤为突出,在嘉兴秀州中学就读时就在校刊《秀州钟》上发表过多篇诗文。1929年高中毕业时,学校认为这是的人才,保送他进入杭州之江大学继续深造,且为其争取到了四年八学期的全额奖学金,使他的才学得以在这“风景擅越南之美,人物尽江东之秀”的环境中继续提升。在钟钟山、夏承焘等名师的指点培育下,朱生豪的才学很快就在之江校园崭露头角,“一代词宗”夏承焘对他的诗论和其他诗文作品赞叹不已,在日记中称赞他是“之江办学数十年”来的“不易才”,认为他的“聪明才力,在余师友之间,不当以学生视之”。

在之江求学期间,朱生豪广泛地阅读了古今中外大量的文学作品。特别是许多英国诗人的杰作,如雪莱、济慈、华兹华斯等,对他都有很大的影响。另外,他对莎士比亚的作品也产生了浓厚的兴趣,深为莎剧中深睿的人文主义内涵所吸引,正如他在“译者自序”中所说“余笃嗜莎剧,尝首尾研诵全集至十余遍,于原作精神,自觉颇有会心”。这为他后来走进莎士比亚的世界打下了早期的基础。

朱生豪在之江大学期间的另一件大事是结识了他事业上的知己和一生的伴侣,比他低三级的女诗人宋清如。

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网