您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
赛珍珠翻译风格研究

赛珍珠翻译风格研究

  • 字数: 260千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 同济大学出版社
  • 作者: 董琇 著
  • 出版日期: 2016-11-01
  • 商品条码: 9787560866598
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 195
  • 出版年份: 2016
定价:¥42 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本专著基于因果模式,采用历史批评观,通过定性与定量相结合的方法,对赛珍珠的《水浒传》翻译风格进行分析,探求影响赛珍珠翻译风格形成的各方面因素,丰富了译者风格的研究。
作者简介
董琇,同济大学外国语学院副教授,上海外国语大学翻译学博土,美国宾夕法尼亚大学访问学者,中国翻译协会会员。教授《国5,示会议交流英语》、《翻译理论与实践》等课程。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《翻译学报》和《高等工程教育研究》等境内外重要学术期刊发表论文多篇。针对《靠前会议交流英语》课程,专门撰写了《“模拟靠前会议”考核方式及相关课程教学模式探析》和《改革英语教学,推动大学靠前化——从“靠前会议交流英语”课程的“5A模式”谈起》等论文。董绣具有丰富的参会经验,在第十八、十九届世界翻译大会等靠前会议上宣读学术论文。曾获首届“外教社杯”全国英语教学大赛上海赛区二等奖,并主持国家社会科学基金青年项目“译者主体意识与翻译风格关系的实证研究”。
目录
前言
第一章 机缘巧合:绪论/1
第一节 研究动机/1
第二节 研究目标/3
第三节 研究方法与范围/4
第四节 研究意义/6
第五节 本章小结/7
第二章 东西双视:赛珍珠的双重文化身份/8
第一节 赛珍珠的双重文化身份及起源/8
一、赛珍珠特殊的文化身份/8
二、赛珍珠文化身份的起源/10
第二节 双重文化身份对赛珍珠的文学成就及对人类贡献的影响/16
一、赛珍珠的文学成就/16
二、赛珍珠的爱心事业/18
第三节 双重文化身份对赛珍珠内心世界的作用/20
第四节 本章小结/22
第三章 毁誉参半:东西方对赛珍珠作品的评价/23
第一节 前人对赛珍珠创作的评价/24
一、国内评价/24
二、国外评价/29
三、对赛珍珠作品的总体评价/32
第二节 前人对赛珍珠翻译的评价/35
一、国内评价/35
二、国外评价/39
第三节 本章小结/42
第四章 务真求实:《水浒传》赛译与沙、登、杰译多元对比/43
第一节 四字格翻译/45
第二节 谚语翻译/52
第三节 诗歌翻译/56
第四节 人名翻译/57
第五节 习俗翻译/70
第六节 服饰、兵器翻译/78
第七节 书名翻译/82
第八节 赛误译处/84
第九节 本章小结/84
第五章 有情有状:赛珍珠翻译风格多元探源/88
第一节 耳濡目染:中国文化对赛珍珠的熏陶/88
一、与中国文化的近距离接触/88
二、庞德、艾略特和斯诺的感染/91
三、赛珍珠的“文化相对主义精神”/94
第二节 潜移默化:中国传统哲学对赛珍珠的作用/102
一、儒学思想对赛珍珠人生理念的作用/103
二、儒学思想对赛珍珠翻译活动的作用/107
三、儒学思想对赛珍珠淡定从容面对批评的影响/108
第三节 得天独厚:个人语言能力的条件和基础/110
一、赛珍珠超凡的汉语能力/110
二、赛珍珠出众的英语能力/112
三、赛珍珠译文的接受性/114
第四节 本章小结/116
第六章 标新立异:译者风格的球体量化模型/118
第一节 译者风格的球体量化模型的基础/118
第二节 译者风格的球体量化模型的构建/122
第三节 译者风格的球体量化模型的意义/125
第四节 本章小结/127
第七章 别有洞天:结论/128
第一节 本研究的发现/128
第二节 本研究的启示/130
第三节 本研究的局限和发展空间/133
附录/135
附录一 《费城调查者报》2008—10—16/135
附录二 《费城调查者报》2008—10—23/137
附录三 采访美国宾州巴克县赛珍珠博物馆馆长唐纳·罗兹女士(2008—11—14)(英语原文和汉语译文)/139
附录四 采访“赛珍珠国际”组织总裁珍妮特·明泽女士(2008—11—14)(英语原文和汉语译文)/155
附录五 维欣(Gwei—Hsin W.Ho)女士致赛珍珠的信(1940—01—31)/167
附录六 赛译本中出现的“This Humble One”词语组合统计列表/168
附录七 赛珍珠对宋先生寄送《水浒传》原著插图影印件的感谢信/183
参考文献/184
后记/193

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网