您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
世说新语选

世说新语选

  • 字数: 181千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 北京联合出版公司
  • 作者: (南朝宋)刘义庆 著;于童蒙 释译
  • 出版日期: 2017-03-01
  • 商品条码: 9787550295247
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 247
  • 出版年份: 2017
定价:¥22 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《世说新语》被鲁迅称之为“一部名士的教科书”,赞其“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”。其自成书之后便被世人争相传颂,是一部影响中国文学、思想、文化的经典著作,更是一部后人研究魏晋风流、领略魏晋风骨的极其重要史料
内容简介
刘义庆著的《世说新语选》是我国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,也是我国古代少有的一部文言志人小说集,主要记述了汉末魏晋人物的言谈风尚和遗闻轶事。它涉及的内容包括政治、经济、社会、文学、思想等许多方面,因而也是研究这一时期历史的重要资料。它真实反映了当时人们的思想、生活和社会风貌的同时,更显现出来其在社会、政治、思想、文学、语言等方面所具备的很高价值。
作者简介
刘义庆,字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州)人,文学家,世居京口,南朝宋宗室,南朝宋文学家。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
目录
褒赏篇
德行第一
言语第二
政事第三
文学第四
方正第五
雅量第六
识鉴第七
赏誉第八
品藻第九
规箴第十
捷悟第十一
夙惠第十二
豪爽第十三
容止第十四
自新第十五
企羡第十六
伤逝第十七
栖逸第十八
贤媛第十九
术解第二十
巧艺第二十一
贬斥篇
宠礼第二十二
任诞第二十三
简傲第二十四
排调第二十五
轻诋第二十六
假谲第二十七
黜免第二十八
俭啬第二十九
汰侈第三十
忿狷第三十一
谗险第三十二
尤悔第三十三
纰漏第三十四
惑溺第三十五
仇隙第三十六
摘要
    【译文】陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世人的典范,当他开始做官后,便有革新政治的志向。他担任豫章太守时,一到郡,便打听徐孺子的住处,想要先去拜访他。主簿告诉他说:“大家都希望您**入官署。”陈仲举说:“周武王得到天下后,连垫席都还没坐暖,就马上去商容居住过的里巷致敬。我以礼敬贤人为先,有什么不可以的呢?”
    【原文】周子居常云①:“吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③。”
    【注释】①周子居:周乘,字子居,东汉人,官至泰山太守。②时月:几个月。黄叔度:黄宪,字叔度,因有德行,受到当时名流推重。③复:词尾,无实义。
    【译文】周子居常说:“我只要几个月没与黄叔度见面,鄙陋吝啬之心就已经产生了。”
    【原文】郭林宗至汝南①,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③。诣黄叔度,乃弥日信宿④。人问其故,林宗日:“叔度汪汪如万顷之陂⑨。澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。”
    【注释】①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人,博学有德,善处世事和品评人物。汝南:郡名,治所在今河南平舆北。②袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。③车不停轨,鸾不辍轭:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。轨,车轮的轴头,这里指车轮。鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。④弥日:连日。信宿:留宿两夜。⑤陂:池塘。
    【译文】郭林宗到汝南去拜访袁奉高时,见面的时间很短。但他去造访黄叔度时,却留宿了两夜。别人问他这是什么缘故?郭林宗说:“叔度的学识人品如万顷水塘那样宽大,无法澄清,也无法搅浑,他的度量又深又广,很难测量啊。”
    【原文】客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?”季方日:“吾家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞之高③,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高、渊泉之深?不知有功德与无也!”
    【注释】①家君:对人尊称自己的父亲,这里在前面加上敬辞尊称别人的父亲。②阿:山的角落。③仞:长度单位,八尺(一说七尺)为一仞。
    【译文】有客人问陈季方:“令尊太丘有哪些功业与品德,而能在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲就好比生长在泰山一角的桂树,其上有万丈高峰,其下有不测的深渊;上受雨露的沾浸,下受深泉的滋润。在这个时候,桂树哪儿能知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道这样是有功德还是没有功德!”
    【原文】陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德①,争之不能决,咨于太丘。太丘日:“元方难为兄,季方难为弟②。”
    【注释】①孝先:陈忠,字孝先,陈谌的儿子。②“元方”二句:意思是元方、季方兄弟二人论排行有长幼之别,论功德则很难分出高下。
    【译文】陈元方的儿子长文,有出众的才能,他和叔叔季方的儿子孝先各自夸耀自己父亲的功业道德,彼此争执,仍无法得到一个答案,便去请教祖父太丘。太丘说:“元方卓尔不群,做哥哥很难啊;季方俊异出众,做弟弟也很难啊。”
    【原文】荀巨伯远看友人疾①,值胡贼攻郡②,友人语巨伯日:“吾今死矣,子可去③!”巨伯日:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯日:“大军至,一郡尽空,汝何男子④,而敢独止?”巨伯日:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓日:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。
    【注释】①荀巨伯:东汉人,生平不详。②胡:古代对北方和西方各少数民族的泛称,东汉时常指匈奴、乌桓、鲜卑等。贼:对敌人的蔑称。③子:对对方的尊称。④汝:你,略带轻贱、狎昵意味。
    【译文】汉朝荀巨伯远道去探望朋友的病,当时正好遇到外族敌寇攻打该郡,朋友对巨伯说:“我都是要死的人了,你还是离开这里吧!”(P2-3)

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网