您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
近代澳门翻译史稿

近代澳门翻译史稿

  • 字数: 286千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 社会科学文献出版社
  • 作者: 李长森 著
  • 出版日期: 2016-12-01
  • 商品条码: 9787509797051
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 313
  • 出版年份: 2016
定价:¥89 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书以大量中外文献史料为基础,对澳门近代的翻译活动进行了深入、细致的研究。内容包括翻译对葡人定居澳门的意义,澳门开埠至20世纪初的翻译状况及其特点,澳门官方翻译机制的建立,翻译工作者的职业特点和工作方式,翻译政策与文化冲突之间的关系,澳葡当局在不同时期选用翻译人员的标准和翻译策略的变化,鸦片战争后以土生葡人为主体的翻译活动及其贡献,等等。
作者简介
李长森,历史学博士,教授。曾长期从事新闻传媒及外事翻译工作,后在高等院校从事葡语教学和管理工作,并在语言学、澳门学、明清史、中西文化交流史、翻译学以及葡汉语言比较等领域从事研究工作。曾任中国翻译协会第六届理事、葡语国家高等教育管理论坛学术委员等。近年被澳门及内地多所大学聘为兼职教授、客座教授、荣誉教授或讲座教授。出版论著、译著、文集等十多部,其中《实用葡汉翻译教程》《明清时期澳门土生族群的形成发展与变迁》《近代澳门外报史稿》等分别获得澳门人文社会科学研究成果各届奖项。多年来翻译汉葡文各种著作、文献、史料、法律文件数百万字,发表学术论文百余篇。
目录
前言
第一章澳门开埠至19世纪的翻译状况
一澳门开埠时期的翻译活动及特点
二以传教土为主的翻译活动
三耶稣会士与第二次翻译高潮
四政府架构与翻译机制的确立
第二章近代澳门翻译制度的确立与发展
一鸦片战争后的澳门政治形势
二经济发展对翻译的需求
三1865年的法令与澳葡政府翻译队的建立
四从华政衙门到华务署
五华务署的建立与翻译培训机制的形成
六华语学校——中葡翻译的摇篮
第三章以澳门土生葡人为主体的翻译活动
一近代澳门翻译的职业特点
二近代澳门的翻译风格
三翻译培训与译风的形成
四近代澳门翻译界的精英
第四章近代澳门翻译在中西文化交流中的作用
一香港开埠与澳门的翻译
二活跃于上海的澳门双语人
三澳门翻译与近代外交
四澳门翻译与近代中国
五从“买办”一词看澳门翻译对近代中国的影响
第五章结语
附图
参考文献
后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网