您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
翻译质量评估模式研究
字数: 212千字
装帧: 平装
出版社: 中央编译出版社
作者: 何三宁 著
出版日期: 2015-12-01
商品条码: 9787511724984
版次: 1
开本: 16开
页数: 256
出版年份: 2015
定价:
¥50
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
翻译质量评估(Translation Quality Assessment,缩略语为TQA)是一个大的研究课题,也是众学者孜孜以求的目标。翻译学研究的领域很广泛,有理论也有实践,翻译实践研究归根结底服务于翻译质量,翻译质量是翻译实践的关键与归宿,翻译质量评估理所当然是译学研究的重大课题。或许会有人问,怎样的译文才算是“优”或“劣”呢?毋容置疑,客观地讲译文存在着质量的优劣问题。我们认为,译文是一种产品,存在“优”与“劣”是大家认可的事实,加之出自不同的译者之手,其差异性是难免的。在此前提下,又会引出另一个问题,译文能否进行检验呢?既然译文属于一种产品,理论上讲是可以检验的,但由于译文形成的复杂性和多样性,检验和评价译文并非易事,这就需要进行深入的研究和探讨,这也是本课题展开研究的目的所在。
作者简介
何三宁,英语语言文学教授,硕士生导师,南京信息工程大学语言文化学院副院长、江苏译协常务理事。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《南京师大学报(社会科学版)》、《当代外语研究》等刊物发表学术论文30余篇。作品有《翻译多元论实证分析研究》(专著);《卧虎藏龙——中国和印度能否知名品牌21世纪》(译著);《云之科学》(译著);《实用英汉翻译教程(修订版)》(教材);《气象科技英语翻译》(教材);《英汉笔译:全译实践教程》(教材)。
目录
第1章绪论
1.1引言
1.2TQA研究的主要内容和重难点
1.3TQA研究的思路和方法
1.4TQA研究的实际应用价值
1.5结语
第2章国内外翻译质量评估研究综述
2.1国外翻译质量评估研究综述
2.1.1Reiss的语篇类型评估原则
2.1.2House的功能-语用评估原则
2.1.3Williams的文本论辩原则及其评估模式
2.2国内翻译质量评估研究纵览
2.2.1国内翻译质量研究现状
2.2.2国内各TQA模式一览
2.2.3国内各TQA模式的优点与不足
2.2.4我国TQA研究中存在的问题
2.3TQA及其模式的发展趋势
2.4结语
第3章几个概念的区分
3.1翻译质量评估与翻译批评
3.1.1定义与定位
3.1.2翻译质量评估与翻译批评的差异
3.1.3翻译质量评估有别于翻译批评的意义
3.2翻译质量评估与译文评价
3.2.1翻译质量评估与译文评价的差异
3.2.2翻译质量评估与译文评价的关系
3.3翻译质量评估与译作评论
3.3.1翻译质量评估与译作评论的差异
3.3.2区分翻译质量评估与译作评论的意义
3.4翻译质量评估与翻译规范
3.5结语
第4章影响翻译质量的因素
4.1翻译的定义和本质
4.1.1翻译的定义
4.1.2翻译的标准
4.1.3翻译的本质
4.2翻译本质与翻译质量评估的关系
4.3影响翻译质量的因素
4.3.1扫描国内外主要译文评估参数
4.3.2翻译质量评估参数的确定
4.4翻译质量评估参数分析
4.4.1语言参数
4.4.2实体参数
4.4.3思维参数
4.5翻译质量评估的过程
4.6结语
第5章文本、文本类型与翻译质量评估
5.1引言
5.2文本及其分析
5.3文本类型及其功能
5.4文本类型理论在构建翻译质量评估模式中的应用与意义
5.4.1文本类型理论在翻译质量评估模式中的应用
5.4.2文本类型理论在翻译质量评估研究中的意义
5.5结论
第6章翻译质量评估模式探索
6.1翻译质量评估模式的多元化
6.2“关联理论”视角下的翻译质量评估模式探索
6.2.1“关联理论”的翻译观与翻译质量观
6.2.2关联理论指导下的翻译质量评估模式
6.2.3关联评估模式在翻译中的运用
6.2.4关联评估法在翻译教学实践中的意义与作用
6.2.5结语
6.3“层次分析法”视角下的翻译质量评估模式探索
6.3.1层次分析法及其在TQA中的优势
6.3.2评估模式的层次结构
6.3.3评估参数解读
6.3.4专家打分表
6.3.5运算过程
6.3.6层次分析法应用实例
6.3.6.1英译汉案例
6.3.6.2汉译英案例
6.3.7结语
第7章翻译质量评估及其模式研究的意义
7.1翻译质量评估及其模式研究的理论意义
7.2翻译质量评估及其模式研究的现实意义
7.3翻译质量评估及其模式研究的学科价值
参考文献
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网